copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ulangan 32:52
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBEngkau boleh melihat negeri itu terbentang di depanmu, tetapi tidak boleh masuk ke sana, ke negeri yang Kuberikan kepada orang Israel."
BISKarena itu engkau tak boleh masuk ke negeri yang Kuberikan kepada bangsa Israel; engkau hanya boleh memandangnya dari jauh."
FAYHEngkau boleh melihat negeri yang akan Kuberikan kepada bangsa Israel itu terbentang di hadapanmu, tetapi engkau tidak akan masuk ke dalamnya."
DRFT_WBTC
TLKarena sungguhpun engkau akan melihat kelak tanah itu di hadapanmu, tetapi tiada boleh engkau sampai ke sana atau masuk ke dalam negeri yang Kukaruniakan kepada segala bani Israel kelak.
KSI
DRFT_SBkarena engkau akan melihat tanah itu di hadapanmu tetapi tiada engkau akan pergi ke sana akan masuk ke tanah yang Kukaruniakan kepada bani Israel."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEmaka engkau akan melihat negeri itu hanja dari seberang, tetapi tidak akan masuk kesana, kenegeri jang akan Kuberikan kepada orang-orang Israel".
TB_ITL_DRFEngkau boleh melihat <07200> negeri <0776> itu terbentang <05048> di depanmu, tetapi tidak <03808> boleh masuk <0935> ke sana <08033>, ke <0413> negeri <0776> yang <0834> Kuberikan <05414> kepada orang <01121> Israel <03478>."
TL_ITL_DRFKarena <03588> sungguhpun <05048> engkau akan melihat <07200> kelak tanah <0776> itu di hadapanmu, tetapi tiada boleh engkau sampai ke sana <08033> atau <03808> masuk <0935> ke <0413> dalam negeri <0776> yang <0834> Kukaruniakan <05414> kepada segala bani <01121> Israel <03478> kelak.
AV#Yet thou shalt see <07200> (8799) the land <0776> before [thee]; but thou shalt not go <0935> (8799) thither unto the land <0776> which I give <05414> (8802) the children <01121> of Israel <03478>.
BBESo you will see the land before you, but you will not go into the land which I am giving to the children of Israel.
MESSAGEYou'll look at the land spread out before you but you won't enter it, this land that I am giving to the People of Israel."
NKJV"Yet you shall see the land before [you], though you shall not go there, into the land which I am giving to the children of Israel."
PHILIPS
RWEBSTRYet thou shalt see the land before [thee]; but thou shalt not go there to the land which I give the children of Israel.
GWVYou may see the land from a distance, but you may not enter the land I'm giving the Israelites."
NETYou will see the land before you, but you will not enter the land that I am giving to the Israelites.”
NET32:52 You will see the land before you, but you will not enter the land that I am giving to the Israelites.”

Introduction to the Blessing of Moses

BHSSTRP <03478> larvy <01121> ynbl <05414> Ntn <0589> yna <0834> rsa <0776> Urah <0413> la <0935> awbt <03808> al <08033> hmsw <0776> Urah <0853> ta <07200> hart <05048> dgnm <03588> yk (32:52)
LXXMoti {<3754> CONJ} apenanti {PREP} oqh {<3708> V-FMI-2S} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} kai {<2532> CONJ} ekei {<1563> ADV} ouk {<3364> ADV} eiseleush {<1525> V-FMI-2S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran