TB | Engkau boleh melihat negeri itu terbentang di depanmu, tetapi tidak boleh masuk ke sana, ke negeri yang Kuberikan kepada orang Israel." |
BIS | Karena itu engkau tak boleh masuk ke negeri yang Kuberikan kepada bangsa Israel; engkau hanya boleh memandangnya dari jauh." |
FAYH | Engkau boleh melihat negeri yang akan Kuberikan kepada bangsa Israel itu terbentang di hadapanmu, tetapi engkau tidak akan masuk ke dalamnya."
|
DRFT_WBTC | |
TL | Karena sungguhpun engkau akan melihat kelak tanah itu di hadapanmu, tetapi tiada boleh engkau sampai ke sana atau masuk ke dalam negeri yang Kukaruniakan kepada segala bani Israel kelak. |
KSI | |
DRFT_SB | karena engkau akan melihat tanah itu di hadapanmu tetapi tiada engkau akan pergi ke sana akan masuk ke tanah yang Kukaruniakan kepada bani Israel." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | maka engkau akan melihat negeri itu hanja dari seberang, tetapi tidak akan masuk kesana, kenegeri jang akan Kuberikan kepada orang-orang Israel". |
TB_ITL_DRF | Engkau boleh melihat <07200> negeri <0776> itu terbentang <05048> di depanmu, tetapi tidak <03808> boleh masuk <0935> ke sana <08033>, ke <0413> negeri <0776> yang <0834> Kuberikan <05414> kepada orang <01121> Israel <03478>." |
TL_ITL_DRF | Karena <03588> sungguhpun <05048> engkau akan melihat <07200> kelak tanah <0776> itu di hadapanmu, tetapi tiada boleh engkau sampai ke sana <08033> atau <03808> masuk <0935> ke <0413> dalam negeri <0776> yang <0834> Kukaruniakan <05414> kepada segala bani <01121> Israel <03478> kelak. |
AV# | Yet thou shalt see <07200> (8799) the land <0776> before [thee]; but thou shalt not go <0935> (8799) thither unto the land <0776> which I give <05414> (8802) the children <01121> of Israel <03478>. |
BBE | So you will see the land before you, but you will not go into the land which I am giving to the children of Israel. |
MESSAGE | You'll look at the land spread out before you but you won't enter it, this land that I am giving to the People of Israel." |
NKJV | "Yet you shall see the land before [you], though you shall not go there, into the land which I am giving to the children of Israel." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Yet thou shalt see the land before [thee]; but thou shalt not go there to the land which I give the children of Israel. |
GWV | You may see the land from a distance, but you may not enter the land I'm giving the Israelites." |
NET | You will see the land before you, but you will not enter the land that I am giving to the Israelites.” |
NET | 32:52 You will see the land before you, but you will not enter the land that I am giving to the Israelites.”
Introduction to the Blessing of Moses
|
BHSSTR | P <03478> larvy <01121> ynbl <05414> Ntn <0589> yna <0834> rsa <0776> Urah <0413> la <0935> awbt <03808> al <08033> hmsw <0776> Urah <0853> ta <07200> hart <05048> dgnm <03588> yk (32:52) |
LXXM | oti {<3754> CONJ} apenanti {PREP} oqh {<3708> V-FMI-2S} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} kai {<2532> CONJ} ekei {<1563> ADV} ouk {<3364> ADV} eiseleush {<1525> V-FMI-2S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |