copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ulangan 29:17
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBdan kamu sudah melihat dewa kejijikan dan berhala mereka, yakni kayu dan batu, emas dan perak itu, yang ada terdapat pada mereka.
BISKamu sudah melihat patung-patung berhala mereka yang menjijikkan dari kayu, batu, perak dan emas.
FAYHKamu telah melihat berhala-berhala mereka yang menjijikkan itu, yang terbuat dari kayu, batu, perak, dan emas.
DRFT_WBTC
TLMaka telah kamu melihat segala kebenciannya dan berhala tahinya dari pada kayu dan batu dan perak dan emas, yang di antara mereka itu.
KSI
DRFT_SBmaka kamu telah melihat segala kebenciannya dan berhalanya dari pada kayu dan batu dan emas perak yang telah ada di antaranya itu)
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(29-16) Dan kamupun telah melihat hal-hal jang mendjidjikkan dan berhala-berhala jang terdapat pada mereka: kaju dan batu, perak dan emas.
TB_ITL_DRFdan kamu <0853> sudah melihat <07200> dewa kejijikan <08251> dan berhala <01544> mereka, yakni <01544> kayu <06086> dan batu <068>, emas <02091> dan perak <03701> itu, yang <0834> ada terdapat <05973> pada mereka.
TL_ITL_DRFMaka telah kamu melihat <07200> segala <0853> kebenciannya <08251> dan berhala tahinya <01544> dari pada kayu <06086> dan batu <068> dan perak <03701> dan emas <02091>, yang <0834> di antara mereka itu.
AV#And ye have seen <07200> (8799) their abominations <08251>, and their idols <01544>, wood <06086> and stone <068>, silver <03701> and gold <02091>, which [were] among them:) {idols: Heb. dungy gods}
BBEAnd you have seen their disgusting doings, and the images of wood and stone and silver and gold which were among them:)
MESSAGEYou got an eyeful of their obscenities, their wood and stone, silver and gold junk-gods.
NKJVand you saw their abominations and their idols which [were] among themwood and stone and silver and gold);
PHILIPS
RWEBSTRAnd ye have seen their abominations, and their idols, wood and stone, silver and gold, which [were] among them:)
GWVYou saw their disgusting gods and idols made of wood, stone, silver, and gold.
NETYou have seen their detestable things* and idols of wood, stone, silver, and gold.)*
NET29:17 You have seen their detestable things1189 and idols of wood, stone, silver, and gold.)1190
BHSSTR<05973> Mhme <0834> rsa <02091> bhzw <03701> Pok <068> Nbaw <06086> Ue <01544> Mhyllg <0853> taw <08251> Mhyuwqs <0853> ta <07200> wartw <29:16> (29:17)
LXXM(29:16) kai {<2532> CONJ} eidete {<3708> V-AAI-2P} ta {<3588> T-APN} bdelugmata {<946> N-APN} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-APN} eidwla {<1497> N-APN} autwn {<846> D-GPM} xulon {<3586> N-ASN} kai {<2532> CONJ} liyon {<3037> N-ASM} argurion {<694> N-ASN} kai {<2532> CONJ} crusion {<5553> N-ASN} a {<3739> R-NPN} estin {<1510> V-PAI-3S} par {<3844> PREP} autoiv {<846> D-DPM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran