TB | "Apabila engkau melalui kebun anggur sesamamu, engkau boleh makan buah anggur sepuas-puas hatimu, tetapi tidak boleh kaumasukkan ke dalam bungkusanmu. |
BIS | Apabila kamu sedang berjalan melalui kebun anggur orang lain, kamu boleh makan buah anggur sebanyak yang kamu inginkan, tetapi tak boleh mengumpulkannya di dalam keranjang. |
FAYH | "Kamu boleh makan buah anggur dari kebun anggur sesamamu dengan sekenyang-kenyangnya, tetapi janganlah kamu membawanya dalam sebuah wadah.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka apabila kamu masuk ke dalam kebun anggur kawanmu, bolehlah kamu makan dari pada buahnya sekehendak hatimu sampai kenyang, tetapi satupun tak boleh kamu bawa dari sana. |
KSI | |
DRFT_SB | "Maka apabila engkau masuk ke dalam kebun anggur kawanmu bolehlah engkau makan dari pada buah anggurnya sekehendak hatimu sampai kenyang tetapi satupun tiada boleh engkau isikan ke dalam bekasmu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (23-25) Apabila engkau masuk kebun anggur sesamamu, engkau boleh makan dengan sesuka hati buah anggur sampai puas, tetapi tidak boleh kaubawa serta dalam bakul jang ada padamu. |
TB_ITL_DRF | "Apabila <03588> engkau melalui <0935> kebun <03754> anggur sesamamu <07453>, engkau boleh makan <0398> buah <06025> anggur sepuas-puas <05315> hatimu, tetapi tidak <03808> boleh kaumasukkan <07648> ke <0413> dalam bungkusanmu <05414> <03627>. |
TL_ITL_DRF | Maka apabila <03588> kamu masuk <0935> ke dalam kebun <03754> anggur kawanmu <07453>, bolehlah <06025> kamu makan <0398> dari pada buahnya sekehendak <06025> hatimu <05315> sampai kenyang <07648>, tetapi satupun <03627> tak boleh <03808> kamu bawa <05414> dari sana. |
AV# | When thou comest <0935> (8799) into thy neighbour's <07453> vineyard <03754>, then thou mayest eat <0398> (8804) grapes <06025> thy fill <07648> at thine own pleasure <05315>; but thou shalt not put <05414> (8799) [any] in thy vessel <03627>. |
BBE | |
MESSAGE | When you enter your neighbor's vineyard, you may eat all the grapes you want until you're full, but you may not put any in your bucket or bag. |
NKJV | "When you come into your neighbor's vineyard, you may eat your fill of grapes at your pleasure, but you shall not put [any] in your container. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | When thou comest into thy neighbour's vineyard, then thou mayest satisfy thy appetite with grapes at thy own pleasure; but thou shalt not put [any] in thy vessel. |
GWV | If you go into your neighbor's vineyard, you may eat as many grapes as you like until you're full. But never put any in your basket. |
NET | When you enter the vineyard of your neighbor you may eat as many grapes as you please,* but you must not take away any in a container.* |
NET | 23:24 When you enter the vineyard of your neighbor you may eat as many grapes as you please,992 tn Heb “grapes according to your appetite, your fullness.” but you must not take away any in a container.993 tn Heb “in your container”; NAB, NIV “your basket.”
|
BHSSTR | o <05414> Ntt <03808> al <03627> Kylk <0413> law <07648> Kebv <05315> Kspnk <06025> Mybne <0398> tlkaw <07453> Ker <03754> Mrkb <0935> abt <03588> yk (23:24) |
LXXM | |
IGNT | |
WH | |
TR | |