FAYH | "Di Israel tidak boleh ada pelacur, baik perempuan maupun laki-laki. Janganlah kamu membawa kepada TUHAN persembahan apa pun yang berasal dari pendapatan seorang pelacur ataupun seorang homoseks karena kedua-duanya adalah kekejian bagi TUHAN, Allahmu."
|
TB | "Di antara anak-anak perempuan Israel janganlah ada pelacur bakti, dan di antara anak-anak lelaki Israel janganlah ada semburit bakti. |
BIS | Seorang Israel, baik laki-laki maupun perempuan, tak boleh menjadi pelacur di kuil-kuil pemujaan. |
DRFT_WBTC | |
TL | Maka di antara segala anak perempuan Israel tak boleh ada seorang sundal, dan di antara segala anak laki-laki Israelpun tak boleh ada seorang zindik. |
KSI | |
DRFT_SB | "Maka janganlah ada seorang sundal dari pada segala anak perempuan Israel dan jangan ada seorang yang berbuat semboret dari pada segala anak laki-laki Israel. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (23-18) Tidak boleh didjalankan persundalan-sutji baik oleh puteri-puteri maupun oleh putera-putera Israel. |
TB_ITL_DRF | "Di antara <06948> anak-anak <01121> perempuan Israel <03478> <03478> janganlah <03808> <03808> ada <01961> <01961> pelacur <06948> bakti, dan di antara anak-anak <01121> lelaki <01323> Israel <03478> <03478> janganlah <03808> <03808> ada semburit <01961> <01961> bakti <06945>. |
TL_ITL_DRF | Maka di antara segala anak perempuan <01121> <01323> Israel <03478> <03478> tak <03808> boleh <03808> ada <01961> <01961> seorang sundal <06948>, dan di antara segala anak laki-laki <01121> <01323> Israelpun <03478> <03478> tak <03808> boleh ada <01961> seorang zindik <06945>. |
AV# | There shall be no whore <06948> of the daughters <01323> of Israel <03478>, nor a sodomite <06945> of the sons <01121> of Israel <03478>. {whore: or, sodomitess} |
BBE | No daughter of Israel is to let herself be used as a loose woman for a strange god, and no son of Israel is to give himself to a man. |
MESSAGE | No daughter of Israel is to become a sacred prostitute; and no son of Israel is to become a sacred prostitute. |
NKJV | "There shall be no [ritual] harlot of the daughters of Israel, or a perverted one of the sons of Israel. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | There shall be no harlot of the daughters of Israel, nor a sodomite of the sons of Israel. |
GWV | No Israelite man or woman should ever become a temple prostitute. |
NET | There must never be a sacred prostitute* among the young women* of Israel nor a sacred male prostitute* among the young men* of Israel. |
NET | 23:17 There must never be a sacred prostitute982 tn The Hebrew term translated “sacred prostitute” here (קְדֵשָׁה [q˙deshah], from קַדֵשׁ [qadesh, “holy”]; cf. NIV “shrine prostitute”; NASB “cult prostitute”; NRSV, TEV, NLT “temple prostitute”) refers to the pagan fertility cults that employed female and male prostitutes in various rituals designed to evoke agricultural and even human fecundity (cf. Gen 38:21-22; 1 Kgs 14:24; 15:12; 22:47; 2 Kgs 23:7; Hos 4:14). The Hebrew term for a regular, noncultic (i.e., “secular”) female prostitute is זוֹנָה (zonah). among the young women983 tn Heb “daughters.” of Israel nor a sacred male prostitute984 tn The male cultic prostitute was called קָדֵשׁ (qadesh; see note on the phrase “sacred prostitute” earlier in this verse). The colloquial Hebrew term for a “secular” male prostitute (i.e., a sodomite) is the disparaging epithet כֶּלֶב (kelev, “dog”) which occurs in the following verse (cf. KJV, ASV, NAB, NASB). among the young men985 tn Heb “sons.” of Israel.
|
BHSSTR | <03478> larvy <01121> ynbm <06945> sdq <01961> hyhy <03808> alw <03478> larvy <01323> twnbm <06948> hsdq <01961> hyht <03808> al (23:17) |
LXXM | (23:18) ouk {<3364> ADV} estai {<1510> V-FMI-3S} pornh {<4204> N-NSF} apo {<575> PREP} yugaterwn {<2364> N-GPF} israhl {<2474> N-PRI} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} estai {<1510> V-FMI-3S} porneuwn {<4203> V-PAPNS} apo {<575> PREP} uiwn {<5207> N-GPM} israhl {<2474> N-PRI} ouk {<3364> ADV} estai {<1510> V-FMI-3S} telesforov {A-NSM} apo {<575> PREP} yugaterwn {<2364> N-GPF} israhl {<2474> N-PRI} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} estai {<1510> V-FMI-3S} teliskomenov {V-PMPNS} apo {<575> PREP} uiwn {<5207> N-GPM} israhl {<2474> N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |