copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ulangan 2:19
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
AV#And [when] thou comest nigh <07126> (8804) over against <04136> the children <01121> of Ammon <05983>, distress <06696> (8799) them not, nor meddle <01624> (8691) with them: for I will not give <05414> (8799) thee of the land <0776> of the children <01121> of Ammon <05983> [any] possession <03425>; because I have given <05414> (8804) it unto the children <01121> of Lot <03876> [for] a possession <03425>.
TBmaka engkau sampai ke dekat bani Amon. Janganlah melawan mereka dan janganlah menyerang mereka, sebab Aku tidak akan memberikan kepadamu apapun dari negeri bani Amon itu menjadi milikmu, karena Aku telah memberikannya kepada bani Lot menjadi miliknya.
BISMaka kamu sampai ke dekat tanah orang Amon, keturunan Lot. Janganlah mengganggu atau menyerang mereka, sebab dari tanah yang sudah Kuberikan kepada mereka, sedikit pun tak ada yang akan Kuberikan kepadamu.'"
FAYHdan memasuki negeri orang Amon. Tetapi janganlah kamu menyerang mereka karena tidak setapak pun dari negeri itu akan Kuberikan kepadamu. Aku telah memberikannya kepada keturunan Lot.'
DRFT_WBTC
TLdan hendaklah kamu menghampiri bani Ammon sampai bertentangan dengan mereka itu, tetapi jangan kamu bermusuh dengan dia dan jangan pula kamu mencahari sebab akan berperang dengan dia, karena dari pada tanah bani Ammon satupun tiada Kukaruniakan kepadamu akan pusaka, sebab telah Aku mengaruniakan dia kepada bani Lut akan pusakanya.
KSI
DRFT_SBmaka apabila engkau telah menghampiri tentang bani Amon janganlah engkau menyusahi dia atau berlawan dengan dia karena dari pada tanah bani Amon itu satupun tiada Kukaruniakan kepadamu akan milikmu sebab Aku telah mengaruniakan dia kepada bani Lot akan miliknya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEdan kemudian engkau akan menghadapi orang-orang Ammon dari dekat. Djangan menjerang atau menantang mereka, sebab dari tanah orang-orang Ammon tiada sesuatupun akan Kuberikan kepadamu sebagai milik, karena negeri itu telah kuberikan kepada suku Lot mendjadi milik-pusaka".
TB_ITL_DRFmaka <07126> engkau sampai ke dekat <04136> bani <01121> Amon <05983>. Janganlah <0408> melawan <06696> mereka dan janganlah <0408> menyerang <01624> mereka <0>, sebab <03588> Aku tidak <03808> akan memberikan <05414> kepadamu apapun dari negeri <0776> bani <01121> Amon <05983> itu menjadi milikmu <03425>, karena <03588> Aku telah memberikannya <05414> kepada bani <01121> Lot <03876> menjadi miliknya <03425>.
TL_ITL_DRFdan hendaklah kamu menghampiri <07126> bani <01121> Ammon <05983> sampai bertentangan <04136> dengan mereka itu, tetapi jangan <0408> kamu bermusuh <06696> dengan dia dan jangan <0408> pula kamu mencahari sebab akan berperang <01624> dengan dia <0>, karena <03588> dari pada tanah <0776> bani <01121> Ammon <05983> satupun tiada <03808> Kukaruniakan <05414> kepadamu <0> akan pusaka <03425>, sebab <03588> telah Aku mengaruniakan <05414> dia kepada bani <01121> Lut <03876> akan pusakanya <03425>.
BBEAnd when you come near the land of the children of Ammon, give them no cause of trouble and do not make war on them, for I will not give you any of the land of the children of Ammon for your heritage: because I have given it to the children of Lot.
MESSAGEWhen you approach the People of Ammon, don't try and pick a fight with them because I'm not giving you any of the land of the People of Ammon for yourselves--I've already given it to the People of Lot."
NKJV`And [when] you come near the people of Ammon, do not harass them or meddle with them, for I will not give you [any] of the land of the people of Ammon [as] a possession, because I have given it to the descendants of Lot [as] a possession.'"
PHILIPS
RWEBSTRAnd [when] thou comest near the children of Ammon, distress them not, nor meddle with them: for I will not give thee of the land of the children of Ammon [any] possession; because I have given it to the children of Lot [for] a possession.
GWVWhen you come near the Ammonites, don't bother them or start a fight with them. I'm not giving you any of the land that I have already given to the descendants of Lot as their property."
NETBut when you come close to the Ammonites, do not harass or provoke them because I am not giving you any of the Ammonites’ land as your possession; I have already given it to Lot’s descendants* as their possession.
NET2:19 But when you come close to the Ammonites, do not harass or provoke them because I am not giving you any of the Ammonites’ land as your possession; I have already given it to Lot’s descendants113 as their possession.

BHSSTR<03425> hsry <05414> hyttn <03876> jwl <01121> ynbl <03588> yk <03425> hsry <0> Kl <05983> Nwme <01121> ynb <0776> Uram <05414> Nta <03808> al <03588> yk <0> Mb <01624> rgtt <0408> law <06696> Mrut <0408> la <05983> Nwme <01121> ynb <04136> lwm <07126> tbrqw (2:19)
LXXMkai {<2532> CONJ} prosaxete {<4317> V-FAI-2P} egguv {<1451> ADV} uiwn {<5207> N-GPM} amman {N-PRI} mh {<3165> ADV} ecyrainete {V-PAD-2P} autoiv {<846> D-DPM} kai {<2532> CONJ} mh {<3165> ADV} sunaqhte {V-AAS-2P} autoiv {<846> D-DPM} eiv {<1519> PREP} polemon {<4171> N-ASM} ou {<3364> ADV} gar {<1063> PRT} mh {<3165> ADV} dw {<1325> V-AAS-1S} apo {<575> PREP} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} uiwn {<5207> N-GPM} amman {N-PRI} soi {<4771> P-DS} en {<1722> PREP} klhrw {<2819> N-DSM} oti {<3754> CONJ} toiv {<3588> T-DPM} uioiv {<5207> N-DPM} lwt {<3091> N-PRI} dedwka {<1325> V-RAI-1S} authn {<846> D-ASF} en {<1722> PREP} klhrw {<2819> N-DSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran