TB | Tetapi seorang nabi, yang terlalu berani untuk mengucapkan demi nama-Ku perkataan yang tidak Kuperintahkan untuk dikatakan olehnya, atau yang berkata demi nama allah lain, nabi itu harus mati. |
BIS | Tetapi kalau seorang nabi berani menyampaikan suatu pesan atas nama-Ku padahal Aku tidak menyuruh dia berbuat begitu, ia harus mati; begitu juga setiap nabi yang berbicara atas nama ilah-ilah lain harus mati.' |
FAYH | Tetapi seorang nabi yang mengaku bahwa perkataannya berasal dari Aku padahal bukan, ia harus mati. Dan setiap nabi yang berbicara atas nama allah-allah lain, ia harus mati.'
|
DRFT_WBTC | |
TL | Tetapi adapun nabi yang melakukan dirinya dengan sombong dan mengatakan firman dengan nama-Ku yang tiada Kusuruh katakan, atau yang berkata dengan nama dewa-dewa, niscaya orang nabi itu akan mati dibunuh hukumnya. |
KSI | |
DRFT_SB | Tetapi seseorang nabi yang berani mengatakan dengan nama-Ku sesuatu firman yang bukan Aku suruh katakan atau yang berkata-kata dengan nama dewa-dewa orang maka nabi itu niscaya akan dibunuh hukumnya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Tetapi, seorang nabi jang memberanikan diri mengutjapkan perkataan atas namaKu tanpa mendapat perintah daripadaKu supaja menjampaikannja, atau jang berkata atas nama dewa-dewa lain, nabi itu harus mati'. |
TB_ITL_DRF | Tetapi <0389> seorang nabi <05030>, yang <0834> terlalu berani <02102> untuk mengucapkan <01696> demi nama-Ku <08034> perkataan <01697> yang <0834> tidak <03808> Kuperintahkan <06680> untuk dikatakan <01696> olehnya, atau yang <0834> berkata <01696> demi nama <08034> allah <0430> lain <0312>, nabi <05030> itu harus mati <04191>. |
TL_ITL_DRF | Tetapi <0389> adapun nabi <05030> yang <0834> melakukan dirinya dengan sombong <02102> dan mengatakan <01696> firman <01697> dengan nama-Ku <08034> yang <0834> tiada <03808> Kusuruh <06680> katakan <01696>, atau yang <0834> berkata <01696> dengan nama <08034> dewa-dewa <0312>, niscaya orang nabi <05030> itu akan mati <04191> dibunuh hukumnya. |
AV# | But the prophet <05030>, which shall presume <02102> (8686) to speak <01696> (8763) a word <01697> in my name <08034>, which I have not commanded <06680> (8765) him to speak <01696> (8763), or that shall speak <01696> (8762) in the name <08034> of other <0312> gods <0430>, even that prophet <05030> shall die <04191> (8804). |
BBE | But the prophet who takes it on himself to say words in my name which I have not given him orders to say, or who says anything in the name of other gods, will come to his death. |
MESSAGE | "But any prophet who fakes it, who claims to speak in my name something I haven't commanded him to say, or speaks in the name of other gods, that prophet must die." |
NKJV | `But the prophet who presumes to speak a word in My name, which I have not commanded him to speak, or who speaks in the name of other gods, that prophet shall die.' |
PHILIPS | |
RWEBSTR | But the prophet, who shall presume to speak a word in my name, which I have not commanded him to speak, or that shall speak in the name of other gods, even that prophet shall die. |
GWV | But any prophet who dares to say something in my name that I didn't command him to say or who speaks in the name of other gods must die." |
NET | “But if any prophet presumes to speak anything in my name that I have not authorized* him to speak, or speaks in the name of other gods, that prophet must die. |
NET | 18:20 “But if any prophet presumes to speak anything in my name that I have not authorized780 tn Or “commanded” (so KJV, NAB, NIV, NRSV). him to speak, or speaks in the name of other gods, that prophet must die.
|
BHSSTR | <01931> awhh <05030> aybnh <04191> tmw <0312> Myrxa <0430> Myhla <08034> Msb <01696> rbdy <0834> rsaw <01696> rbdl <06680> wytywu <03808> al <0834> rsa <0853> ta <08034> ymsb <01697> rbd <01696> rbdl <02102> dyzy <0834> rsa <05030> aybnh <0389> Ka (18:20) |
LXXM | plhn {<4133> ADV} o {<3588> T-NSM} profhthv {<4396> N-NSM} ov {<3739> R-NSM} an {<302> PRT} asebhsh {<764> V-AMS-2S} lalhsai {<2980> V-AAN} epi {<1909> PREP} tw {<3588> T-DSN} onomati {<3686> N-DSN} mou {<1473> P-GS} rhma {<4487> N-ASN} o {<3739> R-NSN} ou {<3364> ADV} prosetaxa {<4367> V-AAI-1S} lalhsai {<2980> V-AAN} kai {<2532> CONJ} ov {<3739> R-NSM} an {<302> PRT} lalhsh {<2980> V-AAS-3S} ep {<1909> PREP} onomati {<3686> N-DSN} yewn {<2316> N-GPM} eterwn {<2087> A-GPM} apoyaneitai {<599> V-FMI-3S} o {<3588> T-NSM} profhthv {<4396> N-NSM} ekeinov {<1565> D-NSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |