copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ulangan 14:21
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBJanganlah kamu memakan bangkai apapun, tetapi boleh kauberikan kepada pendatang yang di dalam tempatmu untuk dimakan, atau boleh kaujual kepada orang asing; sebab engkaulah umat yang kudus bagi TUHAN, Allahmu. Janganlah kaumasak anak kambing dalam air susu induknya."
BISBinatang yang mati dengan sendirinya tak boleh kamu makan, tetapi boleh dimakan oleh orang asing yang tinggal di antara kamu, atau dijual kepada bangsa asing. Kamu adalah umat yang dikhususkan untuk TUHAN Allahmu. Daging anak domba atau anak kambing tak boleh dimasak dengan air susu induknya."
FAYH"Janganlah kamu memakan bangkai binatang apa pun, tetapi orang asing yang tinggal di antara kamu boleh memakannya. Kamu boleh memberikan atau menjualnya kepada mereka, tetapi kamu sendiri jangan memakannya karena kamu kudus bagi TUHAN, Allahmu. "Janganlah kamu merebus anak kambing dalam air susu induknya."
DRFT_WBTC
TLJanganlah kamu makan barang sesuatu bangkai, melainkan berikanlah dia kepada orang dagang yang duduk sebelah dalam pintu gerbangmu supaya dimakannya, atau jualkanlah dia kepada orang helat, karena kamulah suatu bangsa yang suci bagi Tuhan, Allahmu. Maka janganlah kamu merebus anak kambing dalam air susu emaknya.
KSI
DRFT_SBMaka janganlah kamu makan barang sesuatu bangkai tetapi bolehlah engkau berikan kepada orang dagang yang duduk dalam tempat kediamannya supaya dimakannya atau bolehlah engkau jualkan kepada orang asing karena engkaulah suatu kaum yang kudus bagi Tuhanmu Allah. Maka janganlah engkau merebus anak kambing dalam air susu ibunya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDjanganlah kamu makan bangkai. Berikanlah sadja itu kepada perantau jang menumpang dikotamu akan makanan, atau djuallah kepada orang asing. Karena engkau sendiri merupakan bangsa jang sutji bagi Jahwe Allahmu. Djanganlah engkau memasak anak-kambing dalam air susu induknja.
TB_ITL_DRFJanganlah <03808> kamu memakan <0398> bangkai <05038> apapun <03605>, tetapi boleh kauberikan kepada pendatang <01616> yang <0834> di dalam tempatmu <08179> untuk dimakan <0398>, atau <0176> boleh kaujual <04376> kepada orang asing <05237>; sebab <03588> engkaulah <0859> umat <05971> yang kudus <06918> bagi TUHAN <03068>, Allahmu <0430>. Janganlah <03808> kaumasak <01310> anak kambing <01423> dalam air susu <02461> induknya <0517>."
TL_ITL_DRFJanganlah <03808> kamu makan <0398> barang sesuatu <03605> bangkai <05038>, melainkan berikanlah dia kepada orang dagang <01616> yang <0834> duduk sebelah dalam pintu gerbangmu <08179> supaya dimakannya <0398>, atau <0176> jualkanlah <04376> dia kepada orang helat <05237>, karena <03588> kamulah <0859> suatu bangsa <05971> yang suci <06918> bagi Tuhan <03068>, Allahmu <0430>. Maka janganlah <03808> kamu merebus <01310> anak kambing <01423> dalam air susu <02461> emaknya <0517>.
AV#Ye shall not eat <0398> (8799) [of] any thing that dieth of itself <05038>: thou shalt give <05414> (8799) it unto the stranger <01616> that [is] in thy gates <08179>, that he may eat <0398> (8804) it; or thou mayest sell <04376> (8800) it unto an alien <05237>: for thou [art] an holy <06918> people <05971> unto the LORD <03068> thy God <0430>. Thou shalt not seethe <01310> (8762) a kid <01423> in his mother's <0517> milk <02461>.
BBE
MESSAGEBecause you are a people holy to GOD, your God, don't eat anything that you find dead. You can, though, give it to a foreigner in your neighborhood for a meal or sell it to a foreigner. Don't boil a kid in its mother's milk.
NKJV"You shall not eat anything that dies [of itself]; you may give it to the alien who [is] within your gates, that he may eat it, or you may sell it to a foreigner; for you [are] a holy people to the LORD your God. You shall not boil a young goat in its mother's milk.
PHILIPS
RWEBSTRYe shall not eat [of] any thing that dieth of itself: thou shalt give it to the stranger that [is] in thy gates, that he may eat it; or thou mayest sell it to an alien: for thou [art] an holy people to the LORD thy God. Thou shalt not boil a kid in his mother's milk.
GWVNever eat any creature that dies naturally. You may give it to the foreigners who live in your cities, and they may eat it. You may also sell it to foreigners who are visiting. But you are people who are holy to the LORD your God. Never cook a young goat in its mother's milk.
NETYou may not eat any corpse, though you may give it to the resident foreigner who is living in your villages* and he may eat it, or you may sell it to a foreigner. You are a people holy to the Lord your God. Do not boil a young goat in its mother’s milk.*
NET14:21 You may not eat any corpse, though you may give it to the resident foreigner who is living in your villages647 and he may eat it, or you may sell it to a foreigner. You are a people holy to the Lord your God. Do not boil a young goat in its mother’s milk.648

The Offering of Tribute

BHSSTRP <0517> wma <02461> blxb <01423> ydg <01310> lsbt <03808> al <0430> Kyhla <03068> hwhyl <0859> hta <06918> swdq <05971> Me <03588> yk <05237> yrknl <04376> rkm <0176> wa <0398> hlkaw <05414> hnntt <08179> Kyresb <0834> rsa <01616> rgl <05038> hlbn <03605> lk <0398> wlkat <03808> al (14:21)
LXXMpan {<3956> A-ASN} ynhsimaion {A-ASN} ou {<3364> ADV} fagesye {<2068> V-FMI-2P} tw {<3588> T-DSM} paroikw {<3941> A-DSM} tw {<3588> T-DSM} en {<1722> PREP} taiv {<3588> T-DPF} polesin {<4172> N-DPF} sou {<4771> P-GS} doyhsetai {<1325> V-FPI-3S} kai {<2532> CONJ} fagetai {<2068> V-FMI-3S} h {<2228> CONJ} apodwsh {<591> V-FMI-2S} tw {<3588> T-DSM} allotriw {<245> A-DSM} oti {<3754> CONJ} laov {<2992> N-NSM} agiov {<40> A-NSM} ei {<1510> V-PAI-2S} kuriw {<2962> N-DSM} tw {<3588> T-DSM} yew {<2316> N-DSM} sou {<4771> P-GS} ouc {<3364> ADV} eqhseiv {V-FAI-2S} arna {N-ASM} en {<1722> PREP} galakti {<1051> N-DSN} mhtrov {<3384> N-GSF} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran