GWV | Through the blood of his Son, we are set free from our sins. God forgives our failures because of his overflowing kindness. |
TB | Sebab di dalam Dia dan oleh darah-Nya kita beroleh penebusan, yaitu pengampunan dosa, menurut kekayaan kasih karunia-Nya, |
BIS | Sebab, oleh kematian Kristus, kita dibebaskan oleh Allah, berarti Ia sudah mengampuni kita dari dosa-dosa kita. |
FAYH | Demikian berlimpah kebaikan-Nya kepada kita, sehingga Ia menghapuskan segala dosa kita dengan darah Anak-Nya, dan karena Dialah kita diselamatkan.
|
DRFT_WBTC | Dalam Kristus kita telah dibebaskan karena kurban darah-Nya. Kita menerima pengampunan dosa sebab kekayaan anugerah Allah. |
TL | yang di dalam Dia itu kita beroleh penebusan oleh sebab darah-Nya, yaitu keampunan segala dosa, menurut kelimpahan anugerah-Nya itu, |
KSI | Di dalam Al Masih, kita memperoleh tebusan melalui darah-Nya, yaitu pengampunan atas pelanggaran-pelanggaran kita, sesuai dengan kekayaan anugerah-Nya
|
DRFT_SB | yang dalamnya itu kita beroleh tebusan oleh darahnya, yaitu keampunan segala kesalahan kita, seperti kekayaan anugerahnya |
BABA | yang dalam-nya kita sudah dapat tbusan oleh darah-nya, ia'itu k'ampunan dosa-dosa kita, turut sperti anugrah-nya punya kkaya'an, |
KL1863 | {Kis 20:28; Kol 1:14; Ibr 9:12; 1Pe 1:18} Maka dalem dia djoega kita-orang soedah diteboes dengan darahnja dan segala dosa kita di-ampoeni olih kakajaan rahmatnja. |
KL1870 | Maka dalamnja djoega kita diteboes dengan darahnja, dan segala dosa pon di-ampoeni olih kakajaan karoenianja, |
DRFT_LDK | Jang 'awlehnja kamij sudah ber`awleh katubusan deri karana darahnja, 'ija 'itu, ka`amponan segala persalahan, menurut kekaja`an nixmetnja: |
ENDE | Dalam Diapun kita beroleh penebusan oleh DarahNja, pengampunan atas segala pelanggaran-pelanggaran kita, menurut kekajaan rahmatNja, |
TB_ITL_DRF | Sebab di dalam <1722> Dia <3739> dan oleh <1223> darah-Nya <129> <846> kita beroleh <2192> penebusan <629>, yaitu pengampunan <859> dosa <3900>, menurut <2596> kekayaan <4149> kasih karunia-Nya <5485> <846>, |
TL_ITL_DRF | yang <3739> di <1722> dalam Dia itu kita beroleh <2192> penebusan <629> oleh sebab <1223> darah-Nya <129>, yaitu keampunan <859> segala dosa <3900>, menurut <2596> kelimpahan <4149> anugerah-Nya <5485> itu, |
AV# | In <1722> whom <3739> we have <2192> (5719) redemption <629> through <1223> his <846> blood <129>, the forgiveness <859> of sins <3900>, according <2596> to the riches <4149> of his <846> grace <5485>; |
BBE | In whom we have salvation through his blood, the forgiveness of our sins, through the wealth of his grace, |
MESSAGE | Because of the sacrifice of the Messiah, his blood poured out on the altar of the Cross, we're a free people--free of penalties and punishments chalked up by all our misdeeds. And not just barely free, either. [Abundantly] free! |
NKJV | In Him we have redemption through His blood, the forgiveness of sins, according to the riches of His grace |
PHILIPS | It is through him, at the cost of his own blood, that we are redeemed, freely forgiven through that free and generous grace |
RWEBSTR | In whom we have redemption through his blood, the forgiveness of sins, according to the riches of his grace; |
NET | In him* we have redemption through his blood,* the forgiveness of our trespasses, according to the riches of his grace |
NET | 1:7 In him19 tn Grk “in whom” (the relative clause of v. 7 is subordinate to v. 6). The “him” refers to Christ. we have redemption through his blood,20 sn In this context his blood, the blood of Jesus Christ, refers to the price paid for believers’ redemption, which is the sacrificial death of Christ on the cross. the forgiveness of our trespasses, according to the riches of his grace
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | en <1722> {IN} w <3739> {WHOM} ecomen <2192> (5719) thn <3588> {WE HAVE} apolutrwsin <629> {REDEMPTION} dia <1223> {THROUGH} tou <3588> aimatov <129> autou <846> {HIS BLOOD,} thn <3588> {THE} afesin <859> twn <3588> {REMISSION} paraptwmatwn <3900> {OF OFFENCES,} kata <2596> {ACCORDING TO} ton <3588> {THE} plouton <4149> thv <3588> {RICHES} caritov <5485> autou <846> {OF HIS GRACE;} |
WH | en <1722> {PREP} w <3739> {R-DSM} ecomen <2192> (5719) {V-PAI-1P} thn <3588> {T-ASF} apolutrwsin <629> {N-ASF} dia <1223> {PREP} tou <3588> {T-GSN} aimatov <129> {N-GSN} autou <846> {P-GSM} thn <3588> {T-ASF} afesin <859> {N-ASF} twn <3588> {T-GPN} paraptwmatwn <3900> {N-GPN} kata <2596> {PREP} to <3588> {T-ASN} ploutov <4149> {N-ASN} thv <3588> {T-GSF} caritov <5485> {N-GSF} autou <846> {P-GSM} |
TR | en <1722> {PREP} w <3739> {R-DSM} ecomen <2192> (5719) {V-PAI-1P} thn <3588> {T-ASF} apolutrwsin <629> {N-ASF} dia <1223> {PREP} tou <3588> {T-GSN} aimatov <129> {N-GSN} autou <846> {P-GSM} thn <3588> {T-ASF} afesin <859> {N-ASF} twn <3588> {T-GPN} paraptwmatwn <3900> {N-GPN} kata <2596> {PREP} ton <3588> {T-ASM} plouton <4149> {N-ASM} thv <3588> {T-GSF} caritov <5485> {N-GSF} autou <846> {P-GSM} |