copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Efesus 3:1
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISItu sebabnya saya, Paulus, dipenjarakan karena Kristus Yesus untuk kepentingan kalian yang bukan Yahudi.
TBItulah sebabnya aku ini, Paulus, orang yang dipenjarakan karena Kristus Yesus untuk kamu orang-orang yang tidak mengenal Allah
FAYHSAYA, Paulus, hamba Kristus, dipenjarakan di sini karena Saudara sekalian -- karena memberitakan bahwa orang bukan-Yahudi juga merupakan bagian dari rumah Allah.
DRFT_WBTCJadi aku, Paulus, adalah yang dipenjarakan karena melayani Kristus Yesus demi kamu yang bukan Yahudi.
TLMaka itulah sebabnya aku ini, Paulus, yang terbelenggu karena Kristus Yesus oleh sebab kamu orang kafir asalnya,
KSIItulah sebabnya aku ini, Paul, dipenjarakan karena Isa Al Masih demi kamu, suku-suku bangsa yang tidak termasuk bani Israil.
DRFT_SBMaka itulah sebabnya aku ini Paul yang terpenjara karena Isa Al Masih oleh sebab kamu orang bangsa asing,
BABASbab itu-lah sahya ini Paulus, yang mnjadi Isa Almaseh punya orang jel deri sbab kamu orang bangsa-asing,-
KL1863Maka sebab itoe, akoe ini Paoel, jang {Efe 4:1; Kis 21:33; Fil 1:7,13,14,16; Kol 4:3; 2Ti 1:8; File 1:1} terbloenggoe karna Kristoes Jesoes dari sebab kamoe orang kafir.
KL1870Maka sebab itoe akoe ini Pa'oel jang terbeloenggoe olih sebab Almasih Isa karena kamoe orang kapir,
DRFT_LDK'Awleh karana sebab 'itu 'aku 'ini Pawlus 'ada sa`awrang jang terbulongguw karana 'Elmesehh Xisaj pada hhal kamu jang CHalajikh:
ENDEMaka itulah sebabnja, aku, Paulus hamba Kristus Jesus, jang terbelenggu karena kepentingan-kepentingan kamu, bangsa-bangsa penjembah dewa-dewa.
TB_ITL_DRFItulah <5127> sebabnya <5484> aku <1473> ini, Paulus <3972>, orang yang dipenjarakan <1198> karena Kristus <5547> Yesus <2424> untuk <5228> kamu <5216> orang-orang yang tidak mengenal Allah <1484>
TL_ITL_DRFMaka itulah <5127> sebabnya <5484> aku <1473> ini, Paulus <3972>, yang terbelenggu <1198> karena Kristus <5547> Yesus <2424> oleh sebab <5228> kamu <5216> orang kafir <1484> asalnya,
AV#For this <5127> cause <5484> I <1473> Paul <3972>, the prisoner <1198> of Jesus <2424> Christ <5547> for <5228> you <5216> Gentiles <1484>,
BBEFor this cause I Paul, the prisoner of Christ Jesus for you Gentiles,
MESSAGEThis is why I, Paul, am in jail for Christ, having taken up the cause of you outsiders, so-called.
NKJVFor this reason I, Paul, the prisoner of Christ Jesus for you Gentiles
PHILIPSIT is in this great cause that I, Paul, have become a prisoner of Christ Jesus for you gentiles.
RWEBSTRFor this cause I Paul, the prisoner of Jesus Christ for you Gentiles,
GWVThis is the reason I, Paul, am the prisoner of Christ Jesus for those of you who are not Jewish.
NETFor this reason I, Paul, the prisoner of Christ Jesus* for the sake of you Gentiles –
NET3:1 For this reason I, Paul, the prisoner of Christ Jesus106 for the sake of you Gentiles –
BHSSTR
LXXM
IGNTtoutou <5127> carin <5484> {FOR THIS CAUSE} egw <1473> {I} paulov <3972> o <3588> {PAUL} desmiov <1198> {PRISONER} tou <3588> {OF THE} cristou <5547> {CHRIST} ihsou <2424> {JESUS} uper <5228> {FOR} umwn <5216> twn <3588> {YOU} eynwn <1484> {NATIONS,}
WHtoutou <5127> {D-GSN} carin <5484> {ADV} egw <1473> {P-1NS} paulov <3972> {N-NSM} o <3588> {T-NSM} desmiov <1198> {N-NSM} tou <3588> {T-GSM} cristou <5547> {N-GSM} ihsou <2424> {N-GSM} uper <5228> {PREP} umwn <5216> {P-2GP} twn <3588> {T-GPN} eynwn <1484> {N-GPN}
TRtoutou <5127> {D-GSN} carin <5484> {ADV} egw <1473> {P-1NS} paulov <3972> {N-NSM} o <3588> {T-NSM} desmiov <1198> {N-NSM} tou <3588> {T-GSM} cristou <5547> {N-GSM} ihsou <2424> {N-GSM} uper <5228> {PREP} umwn <5216> {P-2GP} twn <3588> {T-GPN} eynwn <1484> {N-GPN}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran