copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Efesus 2:15
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBsebab dengan mati-Nya sebagai manusia Ia telah membatalkan hukum Taurat dengan segala perintah dan ketentuannya, untuk menciptakan keduanya menjadi satu manusia baru di dalam diri-Nya, dan dengan itu mengadakan damai sejahtera,
BISHukum agama Yahudi dengan perintah-perintah dan peraturan-peraturannya sudah dihapuskan oleh Kristus supaya dua bangsa itu menjadi satu bangsa manusia baru, yang bersatu dengan Dia. Dengan cara itulah Kristus mengadakan perdamaian.
FAYHDengan kematian-Nya Ia meniadakan permusuhan yang timbul di antara kita, karena adanya hukum-hukum Yahudi yang mengutamakan orang Yahudi dan menyisihkan orang bukan-Yahudi, sebab Ia mati untuk menghapuskan seluruh sistem hukum Yahudi. Kemudian kedua golongan yang bermusuhan itu dijadikan-Nya anggota-anggota tubuh-Nya sendiri. Dengan demikian, mereka dipersatukan menjadi satu manusia baru, dan akhirnya perdamaian pun tercapailah.
DRFT_WBTCKristus telah membatalkan semua hukum Taurat yang mempunyai banyak perintah dan peraturannya. Tujuannya agar kelompok orang Yahudi dan kelompok yang bukan Yahudi bersatu menjadi satu umat yang baru di dalam Dia. Dengan demikian, Kristus mengadakan damai sejahtera di antara kita.
TLsesudah dilenyapkan-Nya hukum Taurat dengan segala syariatnya, supaya dijadikannya di dalam diri-Nya kedua pihak itu satu manusia yang baharu dengan mengadakan perdamaian,
KSIKematian-Nya membatalkan Kitab Suci Taurat dengan semua perintah-perintah yang terkandung di dalamnya, supaya di dalam diri-Nya, keduanya dijadikan satu manusia baru. Demikianlah terjadinya perdamaian.
DRFT_SBlalu ditidakkannya dengan tubuhnya akan perseteruan itu, yaitu Tauret dengan hukum-hukum yang dipesan di dalamnya, supaya keduanya itu dijadikan dalam dirinya seorang orang baru, serta mengadakan perdamaian demikian,
BABAsbab dngan badan-nya dia sudah tidakkan itu permusohan, ia'itu taurit dngan hukum-hukum yang di-psan dalam-nya; spaya deri itu dua-dua dia boleh jadikan dalam diri-nya satu orang saja yang bharu, dan bgini bawa perdamaian:
KL1863Sebab soedah dihilangkennja dengan badannja sama persatroewan, jang olih hoekoem oendang-oendang, dan segala sjariat, sopaja dia djadiken bagi dirinja kadoewanja itoe satoe manoesia jang baroe, dengan mengadaken roekoen.
KL1870Satelah ditiadakannja dalam dagingnja akan perseteroean jang olih hoekoem sjart dan roekoen-roekoen, soepaja dalam dirinja didjadikannja kadoewa itoe satoe manoesia jang beharoe dengan mengadakan perdamaijan;
DRFT_LDKMaka 'awleh dagingnja 'ija sudah menijadakan persataruwan 'itu, jaxnij, sjarixet segala penjurohan jang berdirij dalam 'ondang 2 djuwa: sopaja 'ija mendjadikan kaduwanja 'itu 'awleh sendirinja 'akan sawatu djuga tuboh manusija baharu, sambil berbowat damej:
ENDEDidalam dagingNja Ia telah meniadakan hukum dengan segala perintah dan ketentuan-ketentuannja dan telah mengadakan perdamaian dengan membuat kedua golongan itu mendjelma mendjadi satu manusia baru didalam Dirinja.
TB_ITL_DRFsebab dengan mati-Nya <2189> <846> sebagai <1722> manusia <4561> Ia telah membatalkan <2673> hukum Taurat <3551> dengan segala perintah <1785> dan ketentuannya <1378>, untuk <2443> menciptakan <2936> keduanya <1417> menjadi <1519> satu <1520> manusia <444> baru <2537> di dalam <1722> diri-Nya <846>, dan dengan itu mengadakan <4160> damai sejahtera <1515>,
TL_ITL_DRFsesudah dilenyapkan-Nya <2189> hukum Taurat <3551> dengan <1722> segala syariatnya <1378>, supaya <2443> dijadikannya <2936> di dalam <1722> <1722> diri-Nya kedua <1417> pihak itu satu <1520> manusia <444> yang baharu <2537> dengan mengadakan <4160> perdamaian <1515>,
AV#Having abolished <2673> (5660) in <1722> his <846> flesh <4561> the enmity <2189>, [even] the law <3551> of commandments <1785> [contained] in <1722> ordinances <1378>; for to <2443> make <2936> (5661) in <1722> himself <1438> of twain <1417> one <1519> <1520> new <2537> man <444>, [so] making <4160> (5723) peace <1515>;
BBEHaving in his flesh put an end to that which made the division between us, even the law with its rules and orders, so that he might make in himself, of the two, one new man, so making peace;
MESSAGEHe repealed the law code that had become so clogged with fine print and footnotes that it hindered more than it helped. Then he started over. Instead of continuing with two groups of people separated by centuries of animosity and suspicion, he created a new kind of human being, a fresh start for everybody.
NKJVhaving abolished in His flesh the enmity, [that is], the law of commandments [contained] in ordinances, so as to create in Himself one new man [from] the two, [thus] making peace,
PHILIPSBy his sacrifice he removed the hostility of the Law, with all its commandments and rules, and made in himself out of the two, Jew and gentile, one new man, thus producing peace.
RWEBSTRHaving abolished in his flesh the enmity, [even] the law of commandments [contained] in ordinances; to make in himself of two one new man, [so] making peace;
GWVHe brought an end to the commandments and demands found in Moses' Teachings so that he could take Jewish and nonJewish people and create one new humanity in himself. So he made peace.
NETwhen he nullified* in his flesh the law of commandments in decrees. He did this to create in himself one new man* out of two,* thus making peace,
NET2:15 when he nullified95 in his flesh the law of commandments in decrees. He did this to create in himself one new man96 out of two,97 thus making peace,
BHSSTR
LXXM
IGNTthn <3588> {THE} ecyran <2189> {ENMITY} en <1722> {IN} th <3588> sarki <4561> autou <846> {HIS FLESH,} ton <3588> {THE} nomon <3551> twn <3588> {LAW} entolwn <1785> {OF COMMANDMENTS} en <1722> {IN} dogmasin <1378> {DECREES} katarghsav <2673> (5660) {HAVING ANNULLED,} ina <2443> {THAT} touv <3588> {THE} duo <1417> {TWO} ktish <2936> (5661) {HE MIGHT CREATE} en <1722> {IN} eautw <1438> {HIMSELF} eiv <1519> {INTO} ena <1520> {ONE} kainon <2537> {NEW} anyrwpon <444> {MAN,} poiwn <4160> (5723) {MAKING} eirhnhn <1515> {PEACE;}
WHthn <3588> {T-ASF} ecyran <2189> {N-ASF} en <1722> {PREP} th <3588> {T-DSF} sarki <4561> {N-DSF} autou <846> {P-GSM} ton <3588> {T-ASM} nomon <3551> {N-ASM} twn <3588> {T-GPF} entolwn <1785> {N-GPF} en <1722> {PREP} dogmasin <1378> {N-DPN} katarghsav <2673> (5660) {V-AAP-NSM} ina <2443> {CONJ} touv <3588> {T-APM} duo <1417> {A-NUI} ktish <2936> (5661) {V-AAS-3S} en <1722> {PREP} autw <846> {P-DSM} eiv <1519> {PREP} ena <1520> {A-ASM} kainon <2537> {A-ASM} anyrwpon <444> {N-ASM} poiwn <4160> (5723) {V-PAP-NSM} eirhnhn <1515> {N-ASF}
TRthn <3588> {T-ASF} ecyran <2189> {N-ASF} en <1722> {PREP} th <3588> {T-DSF} sarki <4561> {N-DSF} autou <846> {P-GSM} ton <3588> {T-ASM} nomon <3551> {N-ASM} twn <3588> {T-GPF} entolwn <1785> {N-GPF} en <1722> {PREP} dogmasin <1378> {N-DPN} katarghsav <2673> (5660) {V-AAP-NSM} ina <2443> {CONJ} touv <3588> {T-APM} duo <1417> {A-NUI} ktish <2936> (5661) {V-AAS-3S} en <1722> {PREP} eautw <1438> {F-3DSM} eiv <1519> {PREP} ena <1520> {A-ASM} kainon <2537> {A-ASM} anyrwpon <444> {N-ASM} poiwn <4160> (5723) {V-PAP-NSM} eirhnhn <1515> {N-ASF}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran