DRFT_LDK | Karana kamu sudah dengar perij perdjalananku, jang dihulu kala 'adalah dalam 'agama Jehudij, bahuwa dengan lebeh 2 nja 'aku sudah menghambat djamaxat 'Allah, dan merusakh dija 'itu. |
TB | Sebab kamu telah mendengar tentang hidupku dahulu dalam agama Yahudi: tanpa batas aku menganiaya jemaat Allah dan berusaha membinasakannya. |
BIS | Tentu kalian sudah mendengar tentang kehidupan saya dahulu sebagai seorang penganut agama Yahudi. Kalian tahu bagaimana kejamnya saya memperlakukan jemaat Allah dan bagaimana kerasnya saya berusaha menghancurkannya. |
FAYH | Saudara tahu bagaimana keadaan saya pada waktu saya menganut agama Yahudi -- bagaimana saya tanpa mengenal kasihan mengejar orang Kristen, memburu mereka dan dengan sekuat tenaga berusaha memusnahkan mereka.
|
DRFT_WBTC | Kamu telah mengetahui bagaimana hidupku dahulu di dalam agama Yahudi. Aku sangat menganiaya gereja Allah dan berusaha untuk membinasakannya. |
TL | Karena kamu sudah mendengar hal kehidupanku yang dahulu di dalam agama Yahudi, bahwa aku terlampau sangat menganiayakan sidang jemaat Allah serta membinasakan dia, |
KSI | Karena kamu sudah mendengar mengenai apa yang dahulu kulakukan sebagai penganut agama bani Israil, yaitu bahwa dengan tiada batas aku telah menganiaya jemaah Allah, bahkan berusaha untuk melenyapkannya.
|
DRFT_SB | Karena kamu sudah mendengar dari hal kelakuanku yang dahulu dalam agama orang Yahudi, bahwa tersangatlah aku menganiayakan sidang Allah serta merusakkan dia; |
BABA | Kerna kamu sudah pun dngar fasal sahya punya klakuan dhulu dalam agama orang Yahudi, yang terlalu-lah sangat sahya aniayakan eklisia Allah, dan rosakkan dia: |
KL1863 | {Kis 8:3; 9:1; 22:4; 26:9; Fil 3:6; 1Ti 1:13} Karna soedah kamoe dengar dari kalakoeankoe, tatkala doeloe akoe masih dalem agama Jahoedi, bahoea terlaloe radjin sakali akoe menganiaja sama pakoempoelan hamba Allah, dan akoe membinasaken dia; |
KL1870 | Karena telah kamoe dengan dari peri hal kalakoeankoe jang dehoeloe, tatkala lagi akoe dalam agama Jehoedi, bahwa terlampau sangat koe-aniajakan sidang Allah dan koebinasakan dia; |
ENDE | Tentu telah kamu dengar tentang tindak-tandukku dalam agama Jahudi dahulu, bagaimana telah dengan melampaui segala ukuran aku mengedjari dan merusakkan umat Allah, |
TB_ITL_DRF | Sebab <1063> kamu telah mendengar <191> tentang hidupku <391> dahulu <4218> dalam <1722> agama Yahudi <2454>: tanpa batas <5236> aku menganiaya <1377> jemaat <1577> Allah <2316> dan <2532> berusaha membinasakannya <4199> <846>. |
TL_ITL_DRF | Karena <1063> kamu <391> sudah mendengar <191> hal kehidupanku <391> kehidupanku <1699> yang dahulu <4218> di <1722> dalam agama <2454> Yahudi, bahwa <3754> aku terlampau sangat <2596> <5236> menganiayakan <1377> sidang jemaat <1577> Allah <2316> serta <2532> membinasakan <4199> dia <846>, |
AV# | For <1063> ye have heard <191> (5656) of my <1699> conversation <391> in time past <4218> in <1722> the Jews' religion <2454>, how that <3754> beyond <2596> measure <5236> I persecuted <1377> (5707) the church <1577> of God <2316>, and <2532> wasted <4199> (5707) it <846>: |
BBE | |
MESSAGE | I'm sure that you've heard the story of my earlier life when I lived in the Jewish way. In those days I went all out in persecuting God's church. I was systematically destroying it. |
NKJV | For you have heard of my former conduct in Judaism, how I persecuted the church of God beyond measure and [tried to] destroy it. |
PHILIPS | For you have heard of my past career in the Jewish religion, how I persecuted the Church of God with fanatical zeal and, in fact, did my best to destroy it. |
RWEBSTR | For ye have heard of my former manner of life in time past in the Jews' religion, that beyond measure I persecuted the church of God, and wasted it: |
GWV | You heard about the way I once lived when I followed the Jewish religion. You heard how I violently persecuted God's church and tried to destroy it. |
NET | For you have heard of my former way of life* in Judaism, how I was savagely persecuting the church of God and trying to destroy it. |
NET | 1:13 For you have heard of my former way of life26 tn Or “lifestyle,” “behavior.” in Judaism, how I was savagely persecuting the church of God and trying to destroy it.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | hkousate <191> (5656) gar <1063> thn <3588> {FOR YE HEARD OF} emhn <1699> anastrofhn <391> {MY CONDUCT} pote <4218> {ONCE} en <1722> tw <3588> {IN} ioudaismw <2454> {JUDAISM,} oti <3754> kay <2596> {THAT} uperbolhn <5236> {EXCESSIVELY} ediwkon <1377> (5707) {I WAS PERSECUTING} thn <3588> {THE} ekklhsian <1577> tou <3588> {ASSEMBLY} yeou <2316> {OF GOD} kai <2532> {AND} eporyoun <4199> (5707) {WAS RAVAGING} authn <846> {IT;} |
WH | hkousate <191> (5656) {V-AAI-2P} gar <1063> {CONJ} thn <3588> {T-ASF} emhn <1699> {S-1ASF} anastrofhn <391> {N-ASF} pote <4218> {PRT} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSM} ioudaismw <2454> {N-DSM} oti <3754> {CONJ} kay <2596> {PREP} uperbolhn <5236> {N-ASF} ediwkon <1377> (5707) {V-IAI-1S} thn <3588> {T-ASF} ekklhsian <1577> {N-ASF} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} kai <2532> {CONJ} eporyoun <4199> (5707) {V-IAI-1S} authn <846> {P-ASF} |
TR | hkousate <191> (5656) {V-AAI-2P} gar <1063> {CONJ} thn <3588> {T-ASF} emhn <1699> {S-1ASF} anastrofhn <391> {N-ASF} pote <4218> {PRT} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSM} ioudaismw <2454> {N-DSM} oti <3754> {CONJ} kay <2596> {PREP} uperbolhn <5236> {N-ASF} ediwkon <1377> (5707) {V-IAI-1S} thn <3588> {T-ASF} ekklhsian <1577> {N-ASF} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} kai <2532> {CONJ} eporyoun <4199> (5707) {V-IAI-1S} authn <846> {P-ASF} |