copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Galatia 4:28
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
FAYHSaudara sekalian yang saya kasihi, Saudara dan saya adalah anak yang dijanjikan Allah, seperti halnya dengan Ishak.
TBDan kamu, saudara-saudara, kamu sama seperti Ishak adalah anak-anak janji.
BISSaudara-saudara! Kalian sendiri adalah anak-anak Allah yang dilahirkan karena janji Allah; kalian sama seperti Ishak.
DRFT_WBTCSalah satu dari anak Abraham lahir sebagaimana biasanya. Anak Abraham yang lain lahir dengan kuasa Roh, sesuai dengan janji Allah. Saudara-saudara, kamu semua juga anak-anak perjanjian seperti Ishak. (4-29) Anak laki-laki yang lahir sebagaimana biasanya memperlakukan anak yang lain dengan tidak baik. Hal itu sama seperti saat ini.
TLAdapun kamu ini, hai saudara-saudaraku, anak-anak perjanjian seperti Ishak.
KSIHai Saudara-saudaraku, kita adalah anak-anak janji seperti halnya Ishak.
DRFT_SBTetapi akan kita ini, hai saudara-saudaraku, maka kitalah anak-anak perjanjian, seperti Ishak itu.
BABATtapi, hei sudara-sudara, kita ini anak-anak perjanjian, sperti hal Isahak.
KL1863Maka hei soedara-soedara! kita-orang ini {Rom 9:7,8} anak-anak perdjandjian saperti Ishak djoega.
KL1870Tetapi hai saoedara-saoedara, kitalah anak-anak perdjandjian saperti Ishak djoega.
DRFT_LDKTetapi kamij 'ini, hej sudara 2 laki 2, 'ada 'anakh 2 djandji`an seperti Jitshhakh.
ENDEDjadi, saudara-saudara, kamu adalah anak-anak dari djandji seperti Isaak.
TB_ITL_DRFDan <1161> kamu, saudara-saudara <80>, kamu sama seperti Ishak <2464> adalah anak-anak <5043> janji <1860>.
TL_ITL_DRFAdapun <2249> <1161> kamu ini, hai saudara-saudaraku <80>, anak-anak <5043> perjanjian <1860> seperti <2596> Ishak <2464>.
AV#Now <1161> we <2249>, brethren <80>, as <2596> (0) Isaac <2464> was <2596>, are <2070> (5748) the children <5043> of promise <1860>.
BBENow we, brothers, as Isaac was, are the children of the undertaking of God.
MESSAGEIsn't it clear, friends, that you, like Isaac, are children of promise?
NKJVNow we, brethren, as Isaac [was], are children of promise.
PHILIPSNow you, my brothers, are like Isaac, children born "by promise".
RWEBSTRNow we, brethren, as Isaac was, are the children of promise.
GWVNow you, brothers and sisters, are children of the promise like Isaac.
NETBut you,* brothers and sisters,* are children of the promise like Isaac.
NET4:28 But you,212 brothers and sisters,213 are children of the promise like Isaac.
BHSSTR
LXXM
IGNThmeiv <2249> de <1161> {BUT WE,} adelfoi <80> {BRETHREN,} kata <2596> {LIKE} isaak <2464> {ISAAC,} epaggeliav <1860> {OF PROMISE} tekna <5043> {CHILDREN} esmen <2070> (5748) {ARE.}
WHhmeiv <2249> {P-1NP} de <1161> {CONJ} adelfoi <80> {N-VPM} kata <2596> {PREP} isaak <2464> {N-PRI} epaggeliav <1860> {N-GSF} tekna <5043> {N-NPN} esmen <1510> (5748) {V-PXI-1P}
TRhmeiv <2249> {P-1NP} de <1161> {CONJ} adelfoi <80> {N-VPM} kata <2596> {PREP} isaak <2464> {N-PRI} epaggeliav <1860> {N-GSF} tekna <5043> {N-NPN} esmen <1510> (5748) {V-PXI-1P}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran