KL1863 | Dan niatkoe maoe melaloei negarimoe pergi di Makedoni, dan balik lagi dari Makedoni maoe mampir sama kamoe, sopaja kamoe mengantarken akoe katanah Joedea. |
TB | Kemudian aku mau meneruskan perjalananku ke Makedonia, lalu dari Makedonia kembali lagi kepada kamu, supaya kamu menolong aku dalam perjalananku ke Yudea. |
BIS | Saya bermaksud mengunjungi kalian dalam perjalanan saya ke Makedonia dan singgah lagi padamu dalam perjalanan kembali, supaya kalian dapat membantu saya meneruskan perjalanan ke Yudea. |
FAYH | (1-15)
|
DRFT_WBTC | Aku telah merencanakan untuk mengunjungi kamu dalam perjalananku ke Makedonia. Kemudian aku akan mengunjungi kamu lagi dalam perjalanan pulang. Aku mau mendapat bantuanmu dalam perjalananku ke Yudea. |
TL | yaitu aku hendak singgah kepada kamu, kemudian langsung ke Makedonia, dan dari Makedonia balik pula kepadamu, langsung diantar oleh kamu ke tanah Yudea. |
KSI | Tadinya, aku bermaksud untuk singgah dahulu di tempatmu dalam perjalananku ke Makedonia, dan dari Makedonia, aku hendak datang ke tempatmu lagi untuk meminta kepadamu, agar kamu dapat membantu aku dalam melanjutkan perjalanan ke Yudea.
|
DRFT_SB | yaitu setelah aku singgah kepadamu, kemudian langsung ke Makedonia, dan dari Makedonia pula hendak datang sekali lagi kepadamu, dan minta dihantar oleh kamu ke tanah Yahudia. |
BABA | ia'itu bila sahya sudah singgah sama kamu, kmdian langsong pergi Makadoniah, dan deri Makadoniah pula mau datang lagi s-kali k-pada kamu, dan habis itu kamu boleh hantarkan sahya pergi tanah Yahudiah. |
KL1870 | Maka akoe hendak melaloei negari-moe menoedjoe Makedoni dan balik poela dari Makedoni akoe hendak mendapatkan kamoe, soepaja kamoe membekali akoe bagai perdjalanankoe katanah Joedea. |
DRFT_LDK | Dan melintas negerij kamu pergi ka-Makhedawnija, dan pulang deri pada Makhedawnija datang kapada kamu, dan dehentarkan 'awleh kamu kapada tanah Jehuda. |
ENDE | dan kemudian dari Masedonia kembali kepada kamu, supaja kamu menolong aku ke Judea. |
TB_ITL_DRF | Kemudian <2532> aku mau meneruskan perjalananku <1330> ke <1519> Makedonia <3109>, lalu <2532> dari <575> Makedonia <3109> kembali lagi <3825> kepada <4314> kamu <5209>, supaya <2532> <5259> kamu <5216> menolong <4311> aku dalam perjalananku <4311> ke <1519> Yudea <2449>. |
TL_ITL_DRF | yaitu aku hendak <1330> singgah <2064> kepada <4314> kamu <5216>, kemudian langsung <1330> ke <1519> Makedonia <3109>, dan <2532> dari <575> Makedonia <3109> balik pula <3825> kepadamu <5209>, langsung <2532> diantar <4311> oleh <1223> <5259> kamu <5216> ke <1519> tanah Yudea <2449>. |
AV# | And <2532> to pass <1330> (5629) by <1223> you <5216> into <1519> Macedonia <3109>, and <2532> to come <2064> (5629) again <3825> out of <575> Macedonia <3109> unto <4314> you <5209>, and <2532> of <5259> you <5216> to be brought on my way <4311> (5683) toward <1519> Judaea <2449>. |
BBE | And by way of Corinth to go into Macedonia, and from there to come back again to you, so that you might send me on my way to Judaea. |
MESSAGE | coming by on my way to Macedonia province, and then again on my return trip. Then we could have had a bon-voyage party as you sent me off to Judea. That was the plan. |
NKJV | to pass by way of you to Macedonia, to come again from Macedonia to you, and be helped by you on my way to Judea. |
PHILIPS | We meant to come here to Macedonia after first visiting you, and then to visit you again on leaving here. You could thus have helped us on our way towards Judaea. |
RWEBSTR | And to pass by you into Macedonia, and to come again from Macedonia to you, and by you to be brought on my way toward Judaea. |
GWV | My plans had been to go from the city of Corinth to the province of Macedonia. Then from Macedonia I had planned to return to you again in Corinth and have you support my trip to Judea. |
NET | and through your help to go on into Macedonia and then from Macedonia to come back* to you and be helped on our way into Judea by you. |
NET | 1:16 and through your help to go on into Macedonia and then from Macedonia to come back33 tn Grk “come again.” to you and be helped on our way into Judea by you.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | kai <2532> {AND} di <1223> {BY} umwn <5216> {YOU} dielyein <1330> (5629) {TO PASS THROUGH} eiv <1519> {TO} makedonian <3109> {MACEDONIA,} kai <2532> {AND} palin <3825> {AGAIN} apo <575> {FROM} makedoniav <3109> {MACEDONIA} elyein <2064> (5629) {TO COME} prov <4314> {TO} umav <5209> {YOU,} kai <2532> {AND} uf <5259> {BY} umwn <5216> {YOU} propemfyhnai <4311> (5683) {TO BE SET FORWARD} eiv <1519> thn <3588> {TO} ioudaian <2449> {JUDEA.} |
WH | kai <2532> {CONJ} di <1223> {PREP} umwn <5216> {P-2GP} dielyein <1330> (5629) {V-2AAN} eiv <1519> {PREP} makedonian <3109> {N-ASF} kai <2532> {CONJ} palin <3825> {ADV} apo <575> {PREP} makedoniav <3109> {N-GSF} elyein <2064> (5629) {V-2AAN} prov <4314> {PREP} umav <5209> {P-2AP} kai <2532> {CONJ} uf <5259> {PREP} umwn <5216> {P-2GP} propemfyhnai <4311> (5683) {V-APN} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} ioudaian <2449> {N-ASF} |
TR | kai <2532> {CONJ} di <1223> {PREP} umwn <5216> {P-2GP} dielyein <1330> (5629) {V-2AAN} eiv <1519> {PREP} makedonian <3109> {N-ASF} kai <2532> {CONJ} palin <3825> {ADV} apo <575> {PREP} makedoniav <3109> {N-GSF} elyein <2064> (5629) {V-2AAN} prov <4314> {PREP} umav <5209> {P-2AP} kai <2532> {CONJ} uf <5259> {PREP} umwn <5216> {P-2GP} propemfyhnai <4311> (5683) {V-APN} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} ioudaian <2449> {N-ASF} |