KL1863 | Karna tiada kita toelisken barang apa jang lain sama kamoe, melainken barang jang kamoe batja atawa jang kamoe akoei; maka akoe harap kamoe nanti mengakoe dia sampe kapada kasoedahan djoega; |
TB | Sebab kami hanya menuliskan kepada kamu apa yang dapat kamu baca dan pahamkan. Dan aku harap, mudah-mudahan kamu akan memahaminya sepenuhnya, |
BIS | Yang kami tulis kepadamu adalah hanya mengenai hal-hal yang dapat kalian baca dan mengerti. Sekarang kalian tidak mengerti kami sepenuhnya, tetapi saya harap nanti kalian akan betul-betul mengerti kami. Dengan demikian, pada waktu Tuhan Yesus datang nanti, kalian akan bangga atas kami, sebagaimana kami pun bangga atas kalian. |
FAYH | Surat-surat saya selalu berterus terang serta tulus, tanpa maksud-maksud tersembunyi. Walaupun Saudara tidak begitu mengenal saya (saya harap pada suatu hari kelak Saudara akan benar-benar mengenal saya), saya ingin supaya Saudara menerima saya dan bangga akan saya, sebagaimana saya kelak bangga akan Saudara pada waktu Tuhan Yesus datang lagi.
|
DRFT_WBTC | Yang kami tuliskan kepadamu merupakan yang dapat kamu baca dan mengerti. Dan aku sangat berharap bahwa kamu betul-betul mengerti, |
TL | Karena kami tuliskan tiadalah lain barang kepadamu daripada apa yang kamu kenal atau akui sah; maka aku harap akan kamu akui itu sah sehingga sampai kepada kesudahan kelak, |
KSI | Hal-hal yang kami tuliskan kepadamu dalam surat ini tidak mengandung arti yang lain dari apa yang dapat kamu baca dan kamu pahami. Aku berharap,
|
DRFT_SB | Adapun perkara-perkara yang kami menyurat kepadamu tiada lain melainkan yang telah kamu baca dan kamu akui pun, maka haraplah aku bahwa kamu akan mengakui sampai kesudahannya kelak: |
BABA | Kerna perkara-perkara yang kita ada tulis k-pada kamu t'ada lain lagi mlainkan itu juga yang kamu ada bacha atau yang kamu mngaku, dan sahya harap kamu nanti mngaku sampai ksudahan skali: |
KL1870 | Karena dalam soerat kiriman kapada kamoe itoe tidak kami seboetkan barang sasoeatoe jang lain, melainkan jang kamoe batja dan jang kamoe akoei; maka haraplah akoe bahwa kamoe pon akan mengakoei dia sampai kapada kasoedahan. |
DRFT_LDK | Karana tijada kamij menjurat kapada kamu barang perkara lajin, hanja barang jang kamu meng`enal, 'ataw lagi meng`akawij: maka 'aku ber`asa bahuwa kamu lagi 'akan meng`akawij dija 'itu sampej kapada tamat: |
ENDE | Karena maksud tulisan kami itu, tak lain dari pada jang kamu batja dan telah mengerti djuga. Tetapi kami harap, supaja jang kini sebagian sudah kamu pahami tentang kami, akan kamu mengerti dengan sepenuhnja, |
TB_ITL_DRF | Sebab <1063> kami <1125> hanya menuliskan <1125> kepada kamu <5213> apa yang <3739> dapat kamu baca <314> dan pahamkan <1921>. Dan <2532> aku harap <1679>, mudah-mudahan kamu akan memahaminya <1921> sepenuhnya <5056>, |
TL_ITL_DRF | Karena <1063> kami tuliskan <1125> tiadalah <3756> lain <243> barang kepadamu <5213> daripada <2228> apa <314> yang kamu kenal <235> atau <2228> akui <1921> sah; maka aku harap <1679> akan kamu akui <1921> itu sah <3754> sehingga sampai <2193> kepada kesudahan <5056> kelak, |
AV# | For <1063> we write <1125> (5719) none <3756> other things <243> unto you <5213>, than <235> <2228> what <3739> ye read <314> (5719) or <2228> <2532> acknowledge <1921> (5719); and <1161> I trust <1679> (5719) <3754> ye shall acknowledge <1921> (5695) even <2532> to <2193> the end <5056>; |
BBE | For in our letters we say no other things to you, but those which you are reading, and to which you give agreement, and, it is my hope, will go on doing so to the end: |
MESSAGE | Don't try to read between the lines or look for hidden meanings in this letter. We're writing plain, unembellished truth, hoping that |
NKJV | For we are not writing any other things to you than what you read or understand. Now I trust you will understand, even to the end |
PHILIPS | Our letters to you have no double meaningthey mean just what you understand them to mean when you read them. I hope you will always understand these letters. |
RWEBSTR | For we write no other things to you, than what ye read or acknowledge; and I trust ye shall acknowledge even to the end; |
GWV | We are only writing you what you already knew before you read this. I hope you will understand this as long as you live, |
NET | For we do not write you anything other than what* you can read and also understand. But I hope that you will understand completely* |
NET | 1:13 For we do not write you anything other than what28 tn Grk “than the things.” you can read and also understand. But I hope that you will understand completely29 tn Grk “to the end,” a Greek idiom for “fully,” “totally,” “completely.”
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | ou <3756> gar <1063> {FOR NOT} alla <243> {OTHER THINGS} grafomen <1125> (5719) {DO WE WRITE} umin <5213> {TO YOU} all <235> h <2228> {BUT} a <3739> {WHAT} anaginwskete <314> (5719) {YE READ,} h <2228> {OR} kai <2532> {EVEN} epiginwskete <1921> (5719) {RECOGNIZE;} elpizw <1679> (5719) de <1161> {AND I HOPE} oti <3754> {THAT} kai <2532> {EVEN} ewv <2193> {TO [THE]} telouv <5056> {END} epignwsesye <1921> (5695) {YE WILL RECOGNIZE,} |
WH | ou <3756> {PRT-N} gar <1063> {CONJ} alla <243> {A-APN} grafomen <1125> (5719) {V-PAI-1P} umin <5213> {P-2DP} all <235> {CONJ} h <2228> {PRT} a <3739> {R-APN} anaginwskete <314> (5719) {V-PAI-2P} h <2228> {PRT} kai <2532> {CONJ} epiginwskete <1921> (5719) {V-PAI-2P} elpizw <1679> (5719) {V-PAI-1S} de <1161> {CONJ} oti <3754> {CONJ} ewv <2193> {CONJ} telouv <5056> {N-GSN} epignwsesye <1921> (5695) {V-FDI-2P} |
TR | ou <3756> {PRT-N} gar <1063> {CONJ} alla <243> {A-APN} grafomen <1125> (5719) {V-PAI-1P} umin <5213> {P-2DP} all <235> {CONJ} h <2228> {PRT} a <3739> {R-APN} anaginwskete <314> (5719) {V-PAI-2P} h <2228> {PRT} kai <2532> {CONJ} epiginwskete <1921> (5719) {V-PAI-2P} elpizw <1679> (5719) {V-PAI-1S} de <1161> {CONJ} oti <3754> {CONJ} kai <2532> {CONJ} ewv <2193> {CONJ} telouv <5056> {N-GSN} epignwsesye <1921> (5695) {V-FDI-2P} |