FAYH | Saya sangat bersukacita bukan saja atas kehadirannya, melainkan juga atas berita bahwa kunjungannya ke tempat Saudara sangat menyenangkan. Katanya Saudara merindukan kedatangan saya dan sangat menyesal atas apa yang telah terjadi. Ia juga memberitahu saya mengenai kesetiaan dan kehangatan kasih Saudara kepada saya. Mendengar semua itu, sukacita saya benar-benar melimpah-limpah!
|
TB | Bukan hanya oleh kedatangannya saja, tetapi juga oleh penghiburan yang dinikmatinya di tengah-tengah kamu. Karena ia telah memberitahukan kepada kami tentang kerinduanmu, keluhanmu, kesungguhanmu untuk membela aku, sehingga makin bertambahlah sukacitaku. |
BIS | Hati kami terhibur bukan saja karena Titus sudah datang, tetapi juga karena ia melaporkan bagaimana hatinya terhibur oleh kalian. Ia memberitahukan kepada kami bahwa kalian rindu sekali bertemu dengan saya; bahwa kalian menyesal akan perbuatanmu dahulu dan sekarang rela membela saya. Hal itu membuat saya lebih gembira lagi. |
DRFT_WBTC | Kami terhibur dengan kedatangannya dan juga dengan penghiburanmu kepadanya. Titus telah memberitahukan kepada kami tentang keinginanmu untuk bertemu dengan aku. Ia mengatakan bahwa kamu sungguh menyesal atas semua perbuatanmu. Dan Titus bercerita tentang perhatianmu yang besar kepadaku. Ketika aku mendengar hal itu, aku semakin bersukacita. |
TL | dan bukannya dengan kedatangannya itu sahaja, melainkan dengan penghiburan yang ia sudah dihiburkan oleh kamu juga, tatkala diceriterakannya kepada kami kerinduanmu, dan tangisanmu, dan usahamu karena aku, sehingga terlebih besar sukacitaku. |
KSI | Bahkan bukan oleh kedatangannya saja kami terhibur, tetapi juga oleh penghiburan yang telah diperolehnya karena kamu. Ia menceritakan kepada kami mengenai ke-rinduanmu, penyesalanmu, dan semangatmu terhadap aku, sehingga bertambahlah kegembiraanku.
|
DRFT_SB | dan bukan oleh kedatanganya saja, melainkan oleh penghiburan yang diperolehnya akan hal kamu, apabila ia memberi tahu kepada kami akan rindu dendammu, dan tangisanmu, dan rajinmu dari hal aku; sehingga bertambahlah sukacitaku. |
BABA | dan bukan saja oleh dia punya kdatangan, ttapi oleh itu pnghiburan yang oleh-nya dia sudah di-hiburkan fasal kamu, waktu dia chritakan sama kita kamu punya rindu, kamu punya mnangis, dan kamu punya rajin kerna sahya; sampaikan sahya bersuka-suka lbeh lagi. |
KL1863 | Dan boekan sebab kadatengannja sadja, melainken djoega dari sebab kasoekaan, jang soedah dia dapet dari kamoe, kapan dia kasih taoe sama kita dari harapmoe, dan tangismoe, dan radjin hatimoe sama akoe, sampe bertambah-tambah kasoekaankoe. |
KL1870 | Dan boekan sebab kadatangannja sadja, melainkan olih sebab penghiboeran djoega, jang diperolihnja daripada kamoe, tatkala ditjeriterakannja kapada kami peri rindoe kamoe dan ratap kamoe dan radjin hatimoe akan dakoe, sahingga terlebihlah bersoeka-tjita hatikoe. |
DRFT_LDK | Dan bukan sadja 'awleh kadatangannja, hanja lagi 'awleh panghiboran 'itu, jang sertanja 'ija sudah dehiborkan karana kamu, tatkala deberitanja pada kamij rinduw dendam kamu, kaloh kamu, tjemburuw kamu 'akan daku: sahingga maka 'aku sudah suka tjita terlebeh. |
ENDE | Dan bukan sadja sebab ia tiba, melainkan djuga sebab penghiburan jang dinikmatinja sendiri diantara kamu. Karena ia telah memberitakan kami kerinduanmu, penjesalanmu, gairahmu terhadap aku, maka meluaplah kegembiraanku. |
TB_ITL_DRF | Bukan <3756> hanya <3440> oleh <1722> kedatangannya <3952> <846> saja, tetapi <235> juga <2532> oleh <1722> penghiburan <3874> yang <3739> dinikmatinya <3870> di tengah-tengah <1909> kamu <5213>. Karena ia telah memberitahukan <312> kepada kami <2254> tentang kerinduanmu <5216> <1972>, keluhanmu <5216> <3602>, kesungguhanmu <5216> <2205> untuk <5228> membela aku <1700>, sehingga <5620> makin bertambahlah <3123> sukacitaku <3165> <5463>. |
TL_ITL_DRF | dan bukannya <3756> dengan <1722> kedatangannya <3952> itu sahaja <3440>, melainkan <235> dengan <1722> penghiburan <3874> yang <3739> ia sudah dihiburkan <3870> oleh kamu <5213> juga, tatkala diceriterakannya <312> kepada kami <2254> kerinduanmu <5216>, dan tangisanmu <1972>, dan usahamu <5216> karena <5228> aku <1700> <3165>, sehingga <5620> terlebih <3123> besar sukacitaku <3602>. |
AV# | And <1161> not <3756> by <1722> his <846> coming <3952> only <3440>, but <235> <2532> by <1722> the consolation <3874> wherewith <3739> he was comforted <3870> (5681) in <1909> you <5213>, when he told <312> (5723) us <2254> your <5216> earnest desire <1972>, your <5216> mourning <3602>, your <5216> fervent mind <2205> toward <5228> me <1700>; so <5620> that I <3165> rejoiced <5463> (5646) the more <3123>. |
BBE | And not by his coming only, but by the comfort which he had in you, while he gave us word of your desire, your sorrow, your care for me; so that I was still more glad. |
MESSAGE | We were glad just to see him, but the true reassurance came in what he told us about you: how much you cared, how much you grieved, how concerned you were for me. I went from worry to tranquility in no time! |
NKJV | and not only by his coming, but also by the consolation with which he was comforted in you, when he told us of your earnest desire, your mourning, your zeal for me, so that I rejoiced even more. |
PHILIPS | And it wasn't merely his coming that cheered us, but the comfort you had given him, for he could tell us of your eagerness to see me, your deep sorrow and keen interest on my behalf. All that made me doubly glad to see him. |
RWEBSTR | And not by his coming only, but by the consolation with which he was comforted in you, when he told us your earnest desire, your mourning, your fervent mind toward me; so that I rejoiced the more. |
GWV | We were comforted not only by his arrival but also by learning about the comfort he had received while he was with you. He told us how you wanted to see me, how sorry you are for what you've done, and how concerned you are about me. This made me even happier. |
NET | We were encouraged* not only by his arrival, but also by the encouragement* you gave* him, as he reported to us your longing, your mourning,* your deep concern* for me, so that I rejoiced more than ever. |
NET | 7:7 We were encouraged234 tn Because of the length and complexity of this Greek sentence, a new sentence was started here in the translation by supplying the phrase “We were encouraged.” not only by his arrival, but also by the encouragement235 tn Or “comfort,” “consolation.” you gave236 tn Grk “by the encouragement with which he was encouraged by you.” The passive construction was translated as an active one in keeping with contemporary English style, and the repeated word “encouraged” was replaced in the translation by “gave” to avoid redundancy in the translation. him, as he reported to us your longing, your mourning,237 tn Or “your grieving,” “your deep sorrow.” your deep concern238 tn Or “your zeal.” for me, so that I rejoiced more than ever.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | ou <3756> monon <3440> de <1161> {AND NOT ONLY} en <1722> th <3588> {BY} parousia <3952> autou <846> {HIS COMING,} alla <235> {BUT} kai <2532> {ALSO} en <1722> {BY} th <3588> {THE} paraklhsei <3874> {ENCOURAGEMENT} h <3739> {WITH WHICH} pareklhyh <3870> (5681) {HE WAS ENCOURAGED} ef <1909> {AS TO} umin <5213> {YOU;} anaggellwn <312> (5723) {RELATING} hmin <2254> {TO US} thn <3588> umwn <5216> epipoyhsin <1972> {YOUR LONGING,} ton <3588> umwn <5216> odurmon <3602> {YOUR MOURNING,} ton <3588> umwn <5216> zhlon <2205> {YOUR ZEAL} uper <5228> {FOR} emou <1700> {ME;} wste <5620> me <3165> {SO AS FOR ME} mallon <3123> {THE MORE} carhnai <5463> (5646) {TO BE REJOICED.} |
WH | ou <3756> {PRT-N} monon <3440> {ADV} de <1161> {CONJ} en <1722> {PREP} th <3588> {T-DSF} parousia <3952> {N-DSF} autou <846> {P-GSM} alla <235> {CONJ} kai <2532> {CONJ} en <1722> {PREP} th <3588> {T-DSF} paraklhsei <3874> {N-DSF} h <3739> {R-DSF} pareklhyh <3870> (5681) {V-API-3S} ef <1909> {PREP} umin <5213> {P-2DP} anaggellwn <312> (5723) {V-PAP-NSM} hmin <2254> {P-1DP} thn <3588> {T-ASF} umwn <5216> {P-2GP} epipoyhsin <1972> {N-ASF} ton <3588> {T-ASM} umwn <5216> {P-2GP} odurmon <3602> {N-ASM} ton <3588> {T-ASM} umwn <5216> {P-2GP} zhlon <2205> {N-ASM} uper <5228> {PREP} emou <1700> {P-1GS} wste <5620> {CONJ} me <3165> {P-1AS} mallon <3123> {ADV} carhnai <5463> (5646) {V-2AON} |
TR | ou <3756> {PRT-N} monon <3440> {ADV} de <1161> {CONJ} en <1722> {PREP} th <3588> {T-DSF} parousia <3952> {N-DSF} autou <846> {P-GSM} alla <235> {CONJ} kai <2532> {CONJ} en <1722> {PREP} th <3588> {T-DSF} paraklhsei <3874> {N-DSF} h <3739> {R-DSF} pareklhyh <3870> (5681) {V-API-3S} ef <1909> {PREP} umin <5213> {P-2DP} anaggellwn <312> (5723) {V-PAP-NSM} hmin <2254> {P-1DP} thn <3588> {T-ASF} umwn <5216> {P-2GP} epipoyhsin <1972> {N-ASF} ton <3588> {T-ASM} umwn <5216> {P-2GP} odurmon <3602> {N-ASM} ton <3588> {T-ASM} umwn <5216> {P-2GP} zhlon <2205> {N-ASM} uper <5228> {PREP} emou <1700> {P-1GS} wste <5620> {CONJ} me <3165> {P-1AS} mallon <3123> {ADV} carhnai <5463> (5646) {V-2AON} |