FAYH | Janganlah terikat kepada orang yang tidak mengasihi Tuhan, sebab apakah persamaan umat Allah dengan orang yang hidup dalam dosa? Bagaimana terang dan gelap dapat hidup bersama?
|
TB | Janganlah kamu merupakan pasangan yang tidak seimbang dengan orang-orang yang tak percaya. Sebab persamaan apakah terdapat antara kebenaran dan kedurhakaan? Atau bagaimanakah terang dapat bersatu dengan gelap? |
BIS | Janganlah mau menjadi sekutu orang-orang yang tidak percaya kepada Yesus; itu tidak cocok. Mana mungkin kebaikan berpadu dengan kejahatan! Tidak mungkin terang bergabung dengan gelap. |
DRFT_WBTC | Kamu tidak seperti orang yang tidak percaya. Jadi, janganlah bergabung dengan mereka, sebab yang baik dan yang jahat tidak dapat bersatu. Terang dan gelap tidak dapat bersatu. |
TL | Jangan kamu terkena kuk bersama orang yang tiada beriman; karena apakah persekutuan kebenaran dengan kejahatan? Atau bagaimanakah terang dengan gelap boleh berjodoh? |
KSI | Janganlah kamu berpasangan dengan orang-orang yang tidak beriman. Pasangan yang demikian tidaklah sepadan. Karena adakah persamaan antara apa yang benar dengan apa yang jahat? Dapatkah terang dengan gelap bersatu?
|
DRFT_SB | Maka janganlah kamu berhubung dengan orang yang tiada beriman, yaitu perhubungan yang tiada padan: karena apakah persekutuannya kebenaran dengan kejahatan? Atau apakah samanya terang dengan gelap? |
BABA | Jangan-lah kamu berhubong sama orang yang ta'perchaya, ia'itu satu perhubongan yang ta'padan: kerna kbnaran sama kjahatan, apa-kah perskutuan-nya? atau apa-kah sama-nya trang sama glap? |
KL1863 | {Ula 7:2; 1Ko 5:9} Maka djangan kamoe pake sama pasangan dengan orang jang tiada pertjaja; karna jang bener {1Sa 5:1,2; 1Ra 18:21; 1Ko 10:21; Efe 5:11} ada bagian apa sama jang tiada bener itoe? dan ada samboengan apa antara terang dengan gelap? |
KL1870 | Djangan kamoe memakai sama danam jang tjanggoeng dengan orang jang tidak pertjaja, karena apakah padanja kabenaran itoe dengan kadjahatan dan apakah persamaan terang dengan gelap? |
DRFT_LDK | DJanganlah kamu berdjudo dengan 'awrang lajin deri pada segala kafir. Karana 'apatah pertamanan 'ada pada xadalet dan pada thoghjan? dan 'apatah persakutuwan 'ada pada tarang kapada kalam? |
ENDE | Djanganlah kamu merupakan pasangan jang tidak seimbang dengan orang-orang takberiman. Karena apakah kerukunan kebenaran dengan kedurdjanaan? Apakah padanan tjahaja dengan kegelapan? |
TB_ITL_DRF | Janganlah <3361> kamu <1096> merupakan pasangan yang tidak seimbang <2086> dengan orang-orang yang tak percaya <571>. Sebab <1063> persamaan <3352> apakah <5101> terdapat antara kebenaran <1343> dan <2532> kedurhakaan <458>? Atau <2228> bagaimanakah <5101> terang <5457> dapat bersatu <2842> dengan <4314> gelap <4655>? |
TL_ITL_DRF | Jangan <3361> kamu terkena kuk <1096> bersama <2086> orang yang tiada beriman <571>; karena <1063> apakah <5101> persekutuan <2842> kebenaran <1343> dengan kejahatan <458>? Atau <2228> bagaimanakah <5101> terang <5457> dengan gelap <4655> boleh berjodoh <3352>? |
AV# | Be ye <1096> (5737) not <3361> unequally yoked together <2086> (5723) with unbelievers <571>: for <1063> what <5101> fellowship <3352> hath righteousness <1343> with <2532> unrighteousness <458>? and <1161> what <5101> communion <2842> hath light <5457> with <4314> darkness <4655>? |
BBE | Do not keep company with those who have not faith: for what is there in common between righteousness and evil, or between light and dark? |
MESSAGE | Don't become partners with those who reject God. How can you make a partnership out of right and wrong? That's not partnership; that's war. Is light best friends with dark? |
NKJV | Do not be unequally yoked together with unbelievers. For what fellowship has righteousness with lawlessness? And what communion has light with darkness? |
PHILIPS | Don't link up with unbelievers and try to work with them. What common interest can there be between goodness and evil? How can light and darkness share life together? |
RWEBSTR | Be ye not unequally yoked together with unbelievers: for what fellowship hath righteousness with unrighteousness? and what communion hath light with darkness? |
GWV | Stop forming inappropriate relationships with unbelievers. Can right and wrong be partners? Can light have anything in common with darkness? |
NET | Do not become partners* with those who do not believe, for what partnership is there between righteousness and lawlessness, or what fellowship does light have with darkness? |
NET | 6:14 Do not become partners209 tn Or “Do not be mismatched.” with those who do not believe, for what partnership is there between righteousness and lawlessness, or what fellowship does light have with darkness?
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | mh <3361> ginesye <1096> (5737) {BE NOT} eterozugountev <2086> (5723) {DIVERSELY YOKED} apistoiv <571> {WITH UNBELIEVERS;} tiv <5101> gar <1063> {FOR WHAT} metoch <3352> {PARTICIPATION [HAS]} dikaiosunh <1343> {RIGHTEOUSNESS} kai <2532> {AND} anomia <458> {LAWLESSNESS?} tiv <5101> de <1161> {AND WHAT} koinwnia <2842> {FELLOWSHIP} fwti <5457> {LIGHT} prov <4314> {WITH} skotov <4655> {DARKNESS?} |
WH | mh <3361> {PRT-N} ginesye <1096> (5737) {V-PNM-2P} eterozugountev <2086> (5723) {V-PAP-NPM} apistoiv <571> {A-DPM} tiv <5101> {I-NSF} gar <1063> {CONJ} metoch <3352> {N-NSF} dikaiosunh <1343> {N-DSF} kai <2532> {CONJ} anomia <458> {N-DSF} h <2228> {PRT} tiv <5101> {I-NSF} koinwnia <2842> {N-NSF} fwti <5457> {N-DSN} prov <4314> {PREP} skotov <4655> {N-ASN} |
TR | mh <3361> {PRT-N} ginesye <1096> (5737) {V-PNM-2P} eterozugountev <2086> (5723) {V-PAP-NPM} apistoiv <571> {A-DPM} tiv <5101> {I-NSF} gar <1063> {CONJ} metoch <3352> {N-NSF} dikaiosunh <1343> {N-DSF} kai <2532> {CONJ} anomia <458> {N-DSF} tiv <5101> {I-NSF} de <1161> {CONJ} koinwnia <2842> {N-NSF} fwti <5457> {N-DSN} prov <4314> {PREP} skotov <4655> {N-ASN} |