TB | Selama kita di dalam kemah ini, kita mengeluh, karena kita rindu mengenakan tempat kediaman sorgawi di atas tempat kediaman kita yang sekarang ini, |
BIS | Di dalam rumah yang sekarang ini, kita mengeluh sebab kita rindu sekali tinggal di dalam rumah kita yang di surga itu. |
FAYH | Betapa kita jemu akan tubuh yang sekarang ini! Itulah sebabnya kita sangat merindukan saat kita memperoleh tubuh surgawi, yang akan kita kenakan seperti pakaian baru.
|
DRFT_WBTC | Sekarang kita merasa lelah di dalam tubuh ini dan kita mau supaya Allah memberikan rumah kita yang di surga kepada kita. |
TL | Karena itulah sebabnya kami mengeluh di sini serta rindu hendak bersalut dengan rumah kami yang dari surga itu. |
KSI | Dalam kemah yang kita diami sekarang ini, kita mengeluh dan merindukan tempat tinggal kita di surga, yang akan kita kenakan.
|
DRFT_SB | Karena dalam kemah ini kami mengeluh, serta merindukan tempat tinggal kami yang dari surga itu kelak akan dikenakan pada kami: |
BABA | Kerna dalam ini khemah pun kita ada mngrang, dan ada ingin mau dapat pakai atas-nya kita punya tmpat tinggal yang deri shorga itu: |
KL1863 | {Rom 8:28} Karna dalem taroeb ini djoega kita mengeloh, serta kepingin maoe memake roemah kita jang dari sorga itoe. |
KL1870 | Karena dalam pondok ini berkeloeh-kesahlah kami serta dengan rindoe hendak disaloet lapis dengan roemah kami jang dari sorga itoe. |
DRFT_LDK | Karana dalam hhal 'ini lagi kamij meng`aloh, sedang kamij rinduw dendam desalutkan dengan pakejan perdijaman kamij jang deri pada sawrga. |
ENDE | Selama kita masih tinggal dalam tubuh ini, kita berkeluh-kesah sebab ingin rumah surgawi dikenakan kepada kita, setjara melingkupi kemah ini. |
TB_ITL_DRF | Selama kita di dalam <1722> kemah ini <5129>, kita mengeluh <4727>, karena kita rindu <1971> mengenakan <1902> tempat kediaman <3613> sorgawi <3772> di atas tempat kediaman kita yang sekarang ini, |
TL_ITL_DRF | Karena <1063> itulah <5129> sebabnya <3613> kami <2257> mengeluh <4727> di <1722> sini serta rindu <1971> hendak bersalut <1902> dengan rumah kami <2257> yang dari <1537> surga <3772> itu. |
AV# | For <2532> <1063> in <1722> this <5129> we groan <4727> (5719), earnestly desiring <1971> (5723) to be clothed upon <1902> (5670) with our <2257> house <3613> which <3588> is from <1537> heaven <3772>: |
BBE | For in this we are crying in weariness, greatly desiring to be clothed with our house from heaven: |
MESSAGE | --and we'll never have to relocate our "tents" again. Sometimes we can hardly wait to move--and so we cry out in frustration. Compared to what's coming, living conditions around here seem like a stopover in an unfurnished shack, and we're tired of it! We've been given a glimpse of the real thing, our true home, our resurrection bodies! |
NKJV | For in this we groan, earnestly desiring to be clothed with our habitation which is from heaven, |
PHILIPS | In this present frame we sigh with deep longing for our heavenly house, |
RWEBSTR | For in this we groan, earnestly desiring to be clothed with our house which is from heaven: |
GWV | In our present tentlike existence we sigh, since we long to put on the house we will have in heaven. |
NET | For in this earthly house* we groan, because we desire to put on* our heavenly dwelling, |
NET | 5:2 For in this earthly house151 tn Or “dwelling place.” we groan, because we desire to put on152 tn Or “to be clothed with.” our heavenly dwelling,
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | kai <2532> gar <1063> {FOR INDEED} en <1722> {IN} toutw <5129> {THIS} stenazomen <4727> (5719) {WE GROAN,} to <3588> oikhthrion <3613> hmwn <2257> {OUR DWELLING} to <3588> {WHICH [IS]} ex <1537> {FROM} ouranou <3772> {HEAVEN} ependusasyai <1902> (5670) {TO BE CLOTHED WITH} epipoyountev <1971> (5723) {LONGING;} |
WH | kai <2532> {CONJ} gar <1063> {CONJ} en <1722> {PREP} toutw <5129> {D-DSN} stenazomen <4727> (5719) {V-PAI-1P} to <3588> {T-ASN} oikhthrion <3613> {N-ASN} hmwn <2257> {P-1GP} to <3588> {T-ASN} ex <1537> {PREP} ouranou <3772> {N-GSM} ependusasyai <1902> (5670) {V-AMN} epipoyountev <1971> (5723) {V-PAP-NPM} |
TR | kai <2532> {CONJ} gar <1063> {CONJ} en <1722> {PREP} toutw <5129> {D-DSN} stenazomen <4727> (5719) {V-PAI-1P} to <3588> {T-ASN} oikhthrion <3613> {N-ASN} hmwn <2257> {P-1GP} to <3588> {T-ASN} ex <1537> {PREP} ouranou <3772> {N-GSM} ependusasyai <1902> (5670) {V-AMN} epipoyountev <1971> (5723) {V-PAP-NPM} |