BIS | Keajaiban-keajaiban dan hal-hal luar biasa serta pekerjaan-pekerjaan yang besar-besar sudah diperlihatkan dengan sabar kepadamu untuk membuktikan bahwa saya seorang rasul. |
TB | Segala sesuatu yang membuktikan, bahwa aku adalah seorang rasul, telah dilakukan di tengah-tengah kamu dengan segala kesabaran oleh tanda-tanda, mujizat-mujizat dan kuasa-kuasa. |
FAYH | Ketika saya berada bersama-sama dengan Saudara, saya memberikan cukup bukti bahwa saya benar-benar seorang rasul, yang diutus kepada Saudara oleh Allah sendiri: sebab dengan sabar saya melakukan banyak keajaiban dan mujizat di tengah-tengah Saudara sekalian.
|
DRFT_WBTC | Ketika aku bersama kamu, aku telah melakukan hal yang membuktikan bahwa aku seorang rasul aku telah membuat tanda-tanda, tanda-tanda ajaib, dan mukjizat. Aku telah melakukan hal itu dengan banyak kesabaran. |
TL | Karena segala tanda rasul itu sudah dilakukan di antara kamu dengan sangat tekun, yaitu dengan tanda ajaib dan mujizat dan kuat kuasa. |
KSI | Lagi pula, tanda-tanda kerasulanku sudah diperlihatkan di antara kamu dengan penuh kesabaran, yaitu tanda-tanda ajaib dan mukjizat-mukjizat.
|
DRFT_SB | Maka segala alamat rasul sudah dilakukan antara kamu dengan sehabis-habis sabarku, yaitu dengan alamat dan ajaib dan mujizat. |
BABA | Sgala tanda-tanda rasul sudah juga di-buatkan di antara kamu dngan s-habis-habis sabar, ia'itu dngan tanda-tanda, dan perkara hairan, dan m'ujizat. |
KL1863 | {1Ko 9:2} Maka segala tanda rasoelkoe soedah ditoendjoek di-antara kamoe dengan bebrapa sabar, ija-itoe dengan tanda-tanda, dan kaheiranan, dan perboeatan jang koeasa-koeasa. |
KL1870 | Maka segala tanda alamat rasoel telah dinjatakan di-antara kamoe dengan beberapa sabar, ija-itoe dengan tanda-tanda dan moedjizat dan perboewatan jang koewasa. |
DRFT_LDK | 'Adapawn segala tanda sa`awrang Rasul sudah deperlakukan di`antara kamu dengan sasawatu katahanan, 'awleh xalamet 2, dan muxdjizat 2, dan khowat 2. |
ENDE | Tetapi tjiri-tjiri kerasulan sudah terang dinjatakan kepadamu, dalam ketekunanku ditengah-tengah sengsara, dengan tanda-tanda adjaib, dengan mukdjizat-mukdjizat dan kekuatanku dalam bertindak. |
TB_ITL_DRF | Segala sesuatu yang membuktikan, bahwa aku adalah seorang rasul <652>, telah dilakukan <2716> di tengah-tengah <1722> kamu <5213> dengan <1722> segala <3956> kesabaran <5281> oleh tanda-tanda <4592>, mujizat-mujizat <5059> dan <2532> kuasa-kuasa <1411>. |
TL_ITL_DRF | Karena <3303> segala tanda <4592> rasul <652> itu sudah dilakukan <2716> di <1722> antara kamu <5213> dengan <1722> sangat tekun <5281>, yaitu dengan tanda <4592> ajaib <5037> dan <2532> mujizat <5059> dan <2532> kuat kuasa <1411>. |
AV# | Truly <3303> the signs <4592> of an apostle <652> were wrought <2716> (5681) among <1722> you <5213> in <1722> all <3956> patience <5281>, in <1722> signs <4592>, and <2532> wonders <5059>, and <2532> mighty deeds <1411>. |
BBE | Truly the signs of an Apostle were done among you in quiet strength, with wonders and acts of power. |
MESSAGE | All the signs that mark a true apostle were in evidence while I was with you through both good times and bad: signs of portent, signs of wonder, signs of power. |
NKJV | Truly the signs of an apostle were accomplished among you with all perseverance, in signs and wonders and mighty deeds. |
PHILIPS | You have had a demonstration of the power God gives to a genuine messenger by his sheer endurance as well as the miracles, signs and works of spiritual power that you saw with your own eyes. |
RWEBSTR | Truly the signs of an apostle were wrought among you in all patience, in signs, and wonders, and mighty deeds. |
GWV | While I was among you I patiently did the signs, wonders, and miracles which prove that I'm an apostle. |
NET | Indeed, the signs of an apostle were performed among you with great perseverance* by signs and wonders and powerful deeds.* |
NET | 12:12 Indeed, the signs of an apostle were performed among you with great perseverance441 tn Or “patience,” “endurance.” by signs and wonders and powerful deeds.442 tn Or “and miracles.”
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | ta <3588> {THE} men <3303> {INDEED} shmeia <4592> {SIGNS} tou <3588> {OF THE} apostolou <652> {APOSTLE} kateirgasyh <2716> (5681) {WERE WORKED OUT} en <1722> {AMONG} umin <5213> {YOU} en <1722> {IN} pash <3956> {ALL} upomonh <5281> {ENDURANCE,} en <1722> {IN} shmeioiv <4592> {SIGNS} kai <2532> {AND} terasin <5059> {WONDERS} kai <2532> {AND} dunamesin <1411> {WORKS OF POWER.} |
WH | ta <3588> {T-NPN} men <3303> {PRT} shmeia <4592> {N-NPN} tou <3588> {T-GSM} apostolou <652> {N-GSM} kateirgasyh <2716> (5681) {V-API-3S} en <1722> {PREP} umin <5213> {P-2DP} en <1722> {PREP} pash <3956> {A-DSF} upomonh <5281> {N-DSF} shmeioiv <4592> {N-DPN} [te] <5037> {PRT} kai <2532> {CONJ} terasin <5059> {N-DPN} kai <2532> {CONJ} dunamesin <1411> {N-DPF} |
TR | ta <3588> {T-NPN} men <3303> {PRT} shmeia <4592> {N-NPN} tou <3588> {T-GSM} apostolou <652> {N-GSM} kateirgasyh <2716> (5681) {V-API-3S} en <1722> {PREP} umin <5213> {P-2DP} en <1722> {PREP} pash <3956> {A-DSF} upomonh <5281> {N-DSF} en <1722> {PREP} shmeioiv <4592> {N-DPN} kai <2532> {CONJ} terasin <5059> {N-DPN} kai <2532> {CONJ} dunamesin <1411> {N-DPF} |