FAYH | Bahkan saya seolah-olah merampok jemaat-jemaat yang lain, karena uang sokongan yang mereka kirimkan kepada saya, saya habiskan sementara bersama-sama dengan Saudara, supaya saya dapat melayani Saudara tanpa bayaran.
|
TB | Jemaat-jemaat lain telah kurampok dengan menerima tunjangan dari mereka, supaya aku dapat melayani kamu! |
BIS | Pada waktu saya melayani kalian, saya dibiayai oleh jemaat-jemaat lain. Boleh dikatakan saya merugikan jemaat-jemaat itu supaya dapat menolong kalian. |
DRFT_WBTC | Aku telah menerima upah dari jemaat-jemaat lain. Aku telah mengambil uang mereka supaya aku dapat melayanimu. |
TL | Aku sudah merugikan sidang-sidang jemaat yang lain, mengambil upah daripada mereka itu, supaya aku boleh melayani kamu. |
KSI | Aku telah "merampok" jemaah-jemaah lain dengan menerima sokongan dari mereka, supaya aku dapat melayani kamu.
|
DRFT_SB | Maka lain-lain sidang kerugian olehku, sedang aku mengambil upahnya, supaya melayani kamu. |
BABA | Lain-lain eklisia sahya rugikan, sdang sahya ambil dia punya upah spaya sahya boleh mlayankan kamu; |
KL1863 | Akoe soedah mengambil oewang dari pakoempoelan jang lain, dan akoe mengambil opah dari dia, boewat menoeloeng sama kamoe; maka tatkala akoe di-antara kamoe serta dengan kakoerangankoe, {2Ko 12:13; Kis 20:33; 1Te 2:9; 2Te 3:8} tiada djoega akoe memberatken satoe orang. |
KL1870 | Telah koe-ambil oewang daripada sidang-sidang lain dan koeterima belandja daripadanja akan berchidmat kapada kamoe. Maka tatkala akoe di-antara kamoe serta dengan kakoerangankoe, tidak djoega akoe memberati barang sa'orang djoeapon. |
DRFT_LDK | 'Aku sudah merugikan djamaxat lajin 2, sedang 'aku sudah meng`ambil mussara deri padanja 'itu, 'akan chidmet kamu: dan sedang 'aku 'adalah hhadlir di`antara kamu, dan berkakurangan, maka sudah tijada 'aku memberij barang sukar pada sa`awrang pawn. |
ENDE | Umat-umat lain telah kurampasi dengan menerima tundjangan dari mereka, supaja aku dapat melajani kamu. |
TB_ITL_DRF | Jemaat-jemaat <1577> lain <243> telah kurampok <4813> dengan menerima <2983> tunjangan <3800> dari <4314> mereka, supaya aku dapat melayani <1248> kamu <5216>! |
TL_ITL_DRF | Aku sudah merugikan <243> sidang-sidang <4813> jemaat <1577> yang lain <243>, mengambil <2983> upah <3800> daripada mereka itu, supaya <4314> aku boleh melayani <1248> kamu <5216>. |
AV# | I robbed <4813> (5656) other <243> churches <1577>, taking <2983> (5631) wages <3800> [of them], to <4314> do <1248> (0) you <5216> service <1248>. |
BBE | I took money from other churches as payment for my work, so that I might be your servant; |
MESSAGE | It turns out that the other churches paid my way so that you could have a free ride. |
NKJV | I robbed other churches, taking wages [from them] to minister to you. |
PHILIPS | As a matter of fact I was only able to do this by "robbing" other churches, for it was what they paid me that made it possible to minister to you. |
RWEBSTR | I robbed other churches, taking wages [of them], to do you service. |
GWV | I robbed other churches by taking pay from them to serve you. |
NET | I robbed other churches by receiving support from them so that I could serve you!* |
NET | 11:8 I robbed other churches by receiving support from them so that I could serve you!382 sn That is, serve them free of charge (cf. the end of v. 7).
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | allav <243> {OTHER} ekklhsiav <1577> {ASSEMBLIES} esulhsa <4813> (5656) {I DESPOILED,} labwn <2983> (5631) {HAVING RECEIVED} oqwnion <3800> {WAGES} prov <4314> thn <3588> {FOR} umwn <5216> {TOWARDS YOU} diakonian <1248> {SERVICE.} |
WH | allav <243> {A-APF} ekklhsiav <1577> {N-APF} esulhsa <4813> (5656) {V-AAI-1S} labwn <2983> (5631) {V-2AAP-NSM} oqwnion <3800> {N-ASN} prov <4314> {PREP} thn <3588> {T-ASF} umwn <5216> {P-2GP} diakonian <1248> {N-ASF} |
TR | allav <243> {A-APF} ekklhsiav <1577> {N-APF} esulhsa <4813> (5656) {V-AAI-1S} labwn <2983> (5631) {V-2AAP-NSM} oqwnion <3800> {N-ASN} prov <4314> {PREP} thn <3588> {T-ASF} umwn <5216> {P-2GP} diakonian <1248> {N-ASF} |