FAYH | Saya malu mengatakan bahwa saya tidak sekuat dan seberani itu! Tetapi apa pun yang dapat mereka sombongkan -- nah, saya berbicara seperti orang tolol lagi -- saya juga dapat menyombongkannya.)
|
TB | Dengan sangat malu aku harus mengakui, bahwa dalam hal semacam itu kami terlalu lemah. Tetapi jika orang-orang lain berani membanggakan sesuatu, maka akupun--aku berkata dalam kebodohan--berani juga! |
BIS | Saya malu mengakui bahwa kami terlalu lemah untuk berbuat seperti itu. Tetapi apa yang orang lain berani banggakan, saya berani juga! (Saya berbicara seperti orang bodoh.) |
DRFT_WBTC | Hal itu membuatku malu untuk mengatakannya, tetapi kami terlalu lemah untuk melakukan hal itu kepadamu. Jika ada orang yang berani bangga atas dirinya, aku juga akan berani dan bangga aku berbicara seperti orang bodoh. |
TL | Maka sangatlah malu aku mengatakan ini, seolah-olah kami ini sudah lemah. Tetapi di dalam hal mana pun orang berani, (aku berkata dengan kebodohan) aku berani juga. |
KSI | Dalam hal-hal seperti itu, dengan malu aku berkata bahwa kami memang lemah. Tetapi jika orang lain berani membangga-banggakan sesuatu hal, dalam kebodohanku aku berkata bahwa aku juga berani.
|
DRFT_SB | Maka perkataanmu itu menghinakan diri seolah-seolah kami ini lemah. Tetapi jikalau berani orang dalam barang sesuatu hal, maka akupun berani pula (dengan kebodohan juga perkataanku itu). |
BABA | Sahya chakap mau hinakan diri, sperti katakan diri kita lmah. Ttapi jikalau orang ada brani dalam apa-apa, sahya pun brani juga (ini sahya chakap dngan kbodohan). |
KL1863 | Maka akoe kataken ini kasih maloe sama dirikoe, bahoea akoe lembek, {Fil 3:4} tetapi kaloe ada orang brani dalem satoe perkara, (akoe berkata dengan bodohkoe), akoe brani djoega. |
KL1870 | Maka akoe mengatakan ini bagaikan maloe, bahwa dehoeloe kami lemah djoega, tetapi kalau barang sa'orang berani dalam salah soeatoe perkara (bahwa sakarang akoe berkata saperti orang gila djoega) dalam perkara itoe akoepon beranilah. |
DRFT_LDK | 'Aku katakan 'ini 'atas perij kahina`an, sa`awleh 2 kamij 'ini sudahlah 'ada lemah: tetapi dengan perkara 'itu dalam jang mana barang sa`awrang dapat membaranij 2 kan dirinja, bahuwa 'aku berkata dengan kabodokan, lagi 'aku 'ini membarani 2 kan diriku. |
ENDE | Dengan sangat malu aku mengaku bahwa benar-benar terlalu lemah dalam hal itu. Tetapi dalam hal manapun salah seorang hendak memberanikan diri, maka dalam kebodohan aku berkata: akupun berani djuga. |
TB_ITL_DRF | Dengan <2596> sangat malu <819> aku harus mengakui <3004>, bahwa <3754> dalam hal semacam itu kami terlalu lemah <770>. Tetapi <1161> jika orang-orang lain <302> berani <5111> membanggakan sesuatu <5100>, maka akupun <2504> --aku berkata <3004> dalam <1722> kebodohan <877>-- berani <5111> juga! |
TL_ITL_DRF | Maka sangatlah <2596> malu <819> aku mengatakan <3004> ini, seolah-olah <5613> kami <2249> ini sudah lemah <770>. Tetapi <1161> di dalam <1722> <1722> hal mana <302> pun orang berani <5111>, (aku berkata <3004> dengan <1722> kebodohan <877>) aku <2504> berani <5111> juga <2504>. |
AV# | I speak <3004> (5719) as concerning <2596> reproach <819>, as <5613> though <3754> we <2249> had been weak <770> (5656). Howbeit <1161> whereinsoever <1722> <3739> <302> any <5100> is bold <5111> (5725), (I speak <3004> (5719) foolishly <1722> <877>,) I am bold <5111> (5719) also <2504>. |
BBE | I say this by way of shaming ourselves, as if we had been feeble. But if anyone puts himself forward (I am talking like a foolish person), I will do the same. |
MESSAGE | I shouldn't admit it to you, but our stomachs aren't strong enough to tolerate that kind of stuff. Since you admire the egomaniacs of the pulpit so much (remember, this is your old friend, the fool, talking), let me try my hand at it. |
NKJV | To [our] shame, I say that we were too weak for that! But in whatever anyone is boldI speak foolishlyI am bold also. |
PHILIPS | I am almost ashamed to say that never did brave strong things like that to you. Yet in whatever particular they parade such confidence I (speaking as a fool, remember) can do the same. |
RWEBSTR | I speak as concerning reproach, as though we had been weak. But in whatever respect any is bold, (I speak foolishly,)I am bold also. |
GWV | I'm ashamed to admit it, but Timothy and I don't have the strength to do those things to you. Whatever other people dare to brag about, I, like a fool, can also brag about. |
NET | (To my disgrace* I must say that we were too weak for that!)* But whatever anyone else dares to boast about* (I am speaking foolishly), I also dare to boast about the same thing.* |
NET | 11:21 (To my disgrace403 tn Or “my shame.” I must say that we were too weak for that!)404 sn It seems best, in context, to see the statement we were too weak for that as a parenthetical and ironic comment by Paul on his physical condition (weakness or sickness) while he was with the Corinthians (cf. 2 Cor 12:7-10; Gal 4:15). But whatever anyone else dares to boast about405 tn The words “to boast about” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, and this phrase serves as the direct object of the preceding verb. (I am speaking foolishly), I also dare to boast about the same thing.406 tn Grk “I also dare”; the words “to boast about the same thing” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, and this phrase serves as the direct object of the preceding verb.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | kata <2596> {AS TO} atimian <819> {DISHONOUR} legw <3004> (5719) {I SPEAK,} wv <5613> {AS} oti <3754> {THAT} hmeiv <2249> {WE} hsyenhsamen <770> (5656) {WERE WEAK;} en <1722> w <3739> d <1161> an <302> {BUT WHEREIN} tiv <5100> {ANYONE} tolma <5111> (5725) {MAY BE DARING,} en <1722> {IN} afrosunh <877> {FOLLY} legw <3004> (5719) {I SPEAK,} tolmw <5111> (5719) {AM DARING} kagw <2504> {I ALSO.} |
WH | kata <2596> {PREP} atimian <819> {N-ASF} legw <3004> (5719) {V-PAI-1S} wv <5613> {ADV} oti <3754> {CONJ} hmeiv <2249> {P-1NP} hsyenhkamen <770> (5758) {V-RAI-1P} en <1722> {PREP} w <3739> {R-DSN} d <1161> {CONJ} an <302> {PRT} tiv <5100> {X-NSM} tolma <5111> (5725) {V-PAS-3S} en <1722> {PREP} afrosunh <877> {N-DSF} legw <3004> (5719) {V-PAI-1S} tolmw <5111> (5719) {V-PAI-1S} kagw <2504> {P-1NS-C} |
TR | kata <2596> {PREP} atimian <819> {N-ASF} legw <3004> (5719) {V-PAI-1S} wv <5613> {ADV} oti <3754> {CONJ} hmeiv <2249> {P-1NP} hsyenhsamen <770> (5656) {V-AAI-1P} en <1722> {PREP} w <3739> {R-DSN} d <1161> {CONJ} an <302> {PRT} tiv <5100> {X-NSM} tolma <5111> (5725) {V-PAS-3S} en <1722> {PREP} afrosunh <877> {N-DSF} legw <3004> (5719) {V-PAI-1S} tolmw <5111> (5719) {V-PAI-1S} kagw <2504> {P-1NS-C} |