GWV | I always thank God for you because Christ Jesus has shown you God's good will. |
TB | Aku senantiasa mengucap syukur kepada Allahku karena kamu atas kasih karunia Allah yang dianugerahkan-Nya kepada kamu dalam Kristus Yesus. |
BIS | Saya selalu berterima kasih kepada Allah mengenai kalian, sebab kalian sudah menerima rahmat dari Allah melalui Kristus Yesus. |
FAYH | Saya tidak henti-hentinya bersyukur kepada Allah atas segala karunia yang diberikan-Nya kepada Saudara setelah Saudara menjadi milik Kristus.
|
DRFT_WBTC | Aku selalu bersyukur kepada Allahku karena berkat Allah yang diberikan kepadamu melalui Kristus Yesus. |
TL | Maka senantiasalah aku mengucapkan syukur kepada Allah karena kamu sebab anugerah Allah yang dikaruniakan kepadamu di dalam Kristus Yesus, |
KSI | Aku senantiasa mengucap syukur kepada Allah mengenai kamu semua, oleh sebab anugerah Allah yang telah dilimpahkan kepadamu dalam Isa Al Masih.
|
DRFT_SB | Maka senantiasa aku mengucap syukur kepada Tuhanku dari hal kamu, sebab anugrah Allah yang dianugrahkan kepadamu dalam `Isa Al-Maseh: |
BABA | Slalu sahya ada mnguchap shukor k-pada sahya punya Allah fasal kamu, sbab anugrah Allah yang sudah di-brikan k-pada kamu dalam Isa Almaseh; |
KL1863 | Maka slamanja akoe mengoetjap soekoer sama Allahkoe karna kamoe, ija-itoe sebab kasihan Allah, jang soedah diberi sama kamoe dalem Kristoes Jesoes; |
KL1870 | Maka senantiasa mengoetjap-sjoekoerlah akoe kapada Allahkoe karena kamoe, ija-itoe sebab karoenia Allah, jang telah di-anoegerahakan kapadamoe dalam Almasih Isa. |
DRFT_LDK | Santijasa 'aku meng`utjap sjukur pada 'Ilahku deri karana kamu, 'awleh karana sebab nixmat 'Allah jang telah dekarunjakan pada kamu 'awleh 'Elmesehh Xisaj: |
ENDE | Terus-menerus aku mengutjap sjukur kepada Allah karena rahmat, jang dianugerahkanNja kepada kamu dalam Kristus Jesus. |
TB_ITL_DRF | Aku <2168> senantiasa <3842> mengucap syukur <2168> kepada Allahku <2316> karena <4012> kamu <5216> atas <1909> kasih karunia <5485> Allah <2316> yang dianugerahkan-Nya <1325> kepada kamu <5213> dalam <1722> Kristus <5547> Yesus <2424>. |
TL_ITL_DRF | Maka senantiasalah <3842> aku mengucapkan <2168> syukur kepada Allah <2316> karena <4012> kamu <5216> sebab <1909> anugerah <5485> Allah <2316> yang dikaruniakan <1325> kepadamu <5213> di <1722> dalam Kristus <5547> Yesus <2424>, |
AV# | I thank <2168> (5719) my <3450> God <2316> always <3842> on <4012> (0) your <5216> behalf <4012>, for <1909> the grace <5485> of God <2316> which <3588> is given <1325> (5685) you <5213> by <1722> Jesus <2424> Christ <5547>; |
BBE | I give praise to my God for you at all times, because of the grace of God which has been given to you in Christ Jesus; |
MESSAGE | Every time I think of you--and I think of you often!--I thank God for your lives of free and open access to God, given by Jesus. |
NKJV | I thank my God always concerning you for the grace of God which was given to you by Christ Jesus, |
PHILIPS | I am always thankful to God for what the gift of his grace in Christ Jesus has meant to you. |
RWEBSTR | I thank my God always on your behalf, for the grace of God which is given you by Jesus Christ; |
NET | I always thank my God for you because of the grace of God that was given to you in Christ Jesus. |
NET | 1:4 I always thank my God for you because of the grace of God that was given to you in Christ Jesus.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | eucaristw <2168> (5719) {I THANK} tw <3588> yew <2316> mou <3450> {MY GOD} pantote <3842> {ALWAYS} peri <4012> {CONCERNING} umwn <5216> {YOU,} epi <1909> {FOR} th <3588> {THE} cariti <5485> tou <3588> {GRACE} yeou <2316> {OF GOD} th <3588> {THAT} doyeish <1325> (5685) {WAS GIVEN} umin <5213> {TO YOU} en <1722> {IN} cristw <5547> {CHRIST} ihsou <2424> {JESUS,} |
WH | eucaristw <2168> (5719) {V-PAI-1S} tw <3588> {T-DSM} yew <2316> {N-DSM} pantote <3842> {ADV} peri <4012> {PREP} umwn <5216> {P-2GP} epi <1909> {PREP} th <3588> {T-DSF} cariti <5485> {N-DSF} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} th <3588> {T-DSF} doyeish <1325> (5685) {V-APP-DSF} umin <5213> {P-2DP} en <1722> {PREP} cristw <5547> {N-DSM} ihsou <2424> {N-DSM} |
TR | eucaristw <2168> (5719) {V-PAI-1S} tw <3588> {T-DSM} yew <2316> {N-DSM} mou <3450> {P-1GS} pantote <3842> {ADV} peri <4012> {PREP} umwn <5216> {P-2GP} epi <1909> {PREP} th <3588> {T-DSF} cariti <5485> {N-DSF} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} th <3588> {T-DSF} doyeish <1325> (5685) {V-APP-DSF} umin <5213> {P-2DP} en <1722> {PREP} cristw <5547> {N-DSM} ihsou <2424> {N-DSM} |