BIS | Tetapi kita ini hanya memberitakan Kristus yang mati disalib. Berita itu menyinggung perasaan orang Yahudi, dan dianggap omong kosong oleh orang-orang bukan Yahudi. |
TB | tetapi kami memberitakan Kristus yang disalibkan: untuk orang-orang Yahudi suatu batu sandungan dan untuk orang-orang bukan Yahudi suatu kebodohan, |
FAYH | Jadi, ketika kita memberitakan bahwa Kristus mati untuk menyelamatkan mereka, orang Yahudi merasa tersinggung dan orang bukan-Yahudi menganggap berita itu omong kosong.
|
DRFT_WBTC | Tetapi kami memberitakan ini kepada setiap orang: Kristus telah disalibkan. Berita itu merupakan masalah besar bagi orang Yahudi. Dan orang yang bukan Yahudi menganggapnya kebodohan. |
TL | maka kita ini memberitakan Kristus yang tersalib, yaitu suatu syak kepada orang Yahudi, dan suatu kebodohan kepada orang kafir, |
KSI | tetapi kami memberitakan Al Masih yang disalibkan. Hal itu merupakan suatu batu sandungan bagi orang-orang dari bani Israil dan kebodohan bagi suku-suku bangsa lainnya.
|
DRFT_SB | Maka kita akan menjabarkan Al-Maseh yang tersalib, yaitu suatu batu pengatukan kepada orang yahudi, dan kebodohan pada orang bangsa asing: |
BABA | ttapi kita ini ada khabarkan Almaseh yang tersalib, ia'itu satu batu terantok k-pada orang Yahudi, dan satu kbodohan k-pada orang bangsa asing; |
KL1863 | Tetapi kita ini mengabarken Kristoes jang disalibken, ija-itoe {Mat 11:6; Yoh 6:60,66} sama orang Jahoedi dia djadi satoe batoe sontohan, dan sama orang Grika satoe kabodohan adanja. |
KL1870 | Tetapi kami ini mengchabarkan Almasih jang dipalangkan, ija-itoe soeatoe kasontohan bagai orang Jehoedi dan soeatoe kabodohan kapada orang Gerika. |
DRFT_LDK | Kamij 'ini djuga berchothbatkan 'Elmesehh jang telah detsalibkan, songgohpawn sawatu sjak pada 'awrang Jehudij, dan sawatu hhakmakhat pada 'awrang Junanij. |
ENDE | tetapi kami memaklumkan Kristus-jang-tersalib, suatu batu sandungan bagi orang Jahudi dan kebodohan bagi kaum penjembah dewa-dewa. |
TB_ITL_DRF | tetapi <1161> kami <2249> memberitakan <2784> Kristus <5547> yang disalibkan <4717>: untuk orang-orang Yahudi <2453> suatu batu sandungan <4625> dan <1161> untuk orang-orang bukan Yahudi <1484> suatu kebodohan <3472>, |
TL_ITL_DRF | maka kita <2249> ini memberitakan <2784> Kristus <5547> yang tersalib <4717>, yaitu <3303> suatu syak <4625> kepada orang Yahudi <2453>, dan suatu <4625> kebodohan <3472> kepada orang kafir <1484>, |
AV# | But <1161> we <2249> preach <2784> (5719) Christ <5547> crucified <4717> (5772), unto the Jews <2453> a stumblingblock <3303> <4625>, and <1161> unto the Greeks <1672> foolishness <3472>; |
BBE | But we give the good news of Christ on the cross, a hard thing to the Jews, and a foolish thing to the Gentiles; |
MESSAGE | we go right on proclaiming Christ, the Crucified. Jews treat this like an [anti]-miracle--and Greeks pass it off as absurd. |
NKJV | but we preach Christ crucified, to the Jews a stumbling block and to the Greeks foolishness, |
PHILIPS | but all we preach is Christ crucifieda stumblingblock to the Jews and sheer nonsense to the gentiles, |
RWEBSTR | But we preach Christ crucified, to the Jews a stumblingblock, and to the Greeks foolishness; |
GWV | but our message is that Christ was crucified. This offends Jewish people and makes no sense to people who are not Jewish. |
NET | but we preach about a crucified Christ,* a stumbling block to Jews and foolishness to Gentiles. |
NET | 1:23 but we preach about a crucified Christ,23 tn Or “Messiah”; Grk “preach Christ [Messiah] crucified,” giving the content of the message. a stumbling block to Jews and foolishness to Gentiles.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | hmeiv <2249> de <1161> {BUT WE} khrussomen <2784> (5719) {PROCLAIM} criston <5547> {CHRIST} estaurwmenon <4717> (5772) {CRUCIFIED,} ioudaioiv <2453> {TO JEWS} men <3303> {INDEED} skandalon <4625> {A CAUSE OF OFFENSE,} ellhsin <1672> {TO GREEKS} de <1161> {AND} mwrian <3472> {FOOLISHNESS;} |
WH | hmeiv <2249> {P-1NP} de <1161> {CONJ} khrussomen <2784> (5719) {V-PAI-1P} criston <5547> {N-ASM} estaurwmenon <4717> (5772) {V-RPP-ASM} ioudaioiv <2453> {A-DPM} men <3303> {PRT} skandalon <4625> {N-ASN} eynesin <1484> {N-DPN} de <1161> {CONJ} mwrian <3472> {N-ASF} |
TR | hmeiv <2249> {P-1NP} de <1161> {CONJ} khrussomen <2784> (5719) {V-PAI-1P} criston <5547> {N-ASM} estaurwmenon <4717> (5772) {V-RPP-ASM} ioudaioiv <2453> {A-DPM} men <3303> {PRT} skandalon <4625> {N-ASN} ellhsin <1672> {N-DPM} de <1161> {CONJ} mwrian <3472> {N-ASF} |