FAYH | Karena Allah berfirman, "Aku akan menghancurkan segala rencana keselamatan yang dibuat manusia, betapapun bijaksananya rencana-rencana itu, dan Aku tidak akan menghiraukan buah pikiran manusia, betapapun cerdiknya."
|
TB | Karena ada tertulis: "Aku akan membinasakan hikmat orang-orang berhikmat dan kearifan orang-orang bijak akan Kulenyapkan." |
BIS | Sebab dalam Alkitab, Allah berkata, "Kebijaksanaan orang arif akan Kukacaukan, dan pengertian orang-orang berilmu akan Kulenyapkan." |
DRFT_WBTC | Sebab ada tertulis dalam Kitab Suci, "Aku akan membinasakan hikmat orang bijak. Aku akan mengacaukan pengertian orang cerdik." |
TL | Karena adalah tersurat: Bahwa Aku akan membinasakan hikmat orang yang berhikmat itu, dan kebijakan orang yang bijak itu akan Kulenyapkan. |
KSI | Karena telah tersurat, "Aku akan membinasakan hikmat orang-orang yang berhikmat, dan kebijakan orang-orang yang bijaksana akan Kukesampingkan."
|
DRFT_SB | Karena telah tersurat, Bahwa aku akan membinasakan budi orang yang berbudi, dan bijak orang yang bijaksana kelak aku akan memindahkan." |
BABA | Kerna ada tersurat, "Bijak orang yang bijaksana sahya nanti binasakan, Dan akal orang yang berakal sahya nanti sblahkan." |
KL1863 | Karna ada tersoerat: {Ayu 5:12; Yes 29:14} "Akoe nanti menghabisken kapinteran segala orang pinter, dan Akoe nanti meniadaken pengataoewan orang jang tjerdik." |
KL1870 | Karena adalah terseboet dalam alKitab: "Bahwa Akoe akan menghilangkan kelak segala hikmat orang alim dan Akoe meniadakan akal orang jang berakal itoe." |
DRFT_LDK | Karana sudah tersurat: 'aku 'akan menghilangkan hhikmet segala hhakim, dan xakhal segala xakhil 'aku 'akan menijadakan. |
ENDE | Seperti ada tertulis: Aku akan membasmi kebidjaksanaan kaum bidjaksana, dan meniadakan ketjerdikan kaum tjerdik-tjendekia. |
TB_ITL_DRF | Karena <1063> ada tertulis <1125>: "Aku akan membinasakan <622> hikmat <4678> orang-orang berhikmat <4680> dan <2532> kearifan <4907> orang-orang bijak <4908> akan Kulenyapkan <114>." |
TL_ITL_DRF | Karena <1063> adalah tersurat <1125>: Bahwa Aku akan membinasakan <622> hikmat <4678> orang yang berhikmat <4680> itu, dan <2532> kebijakan <4907> orang yang bijak itu akan Kulenyapkan <4908>. |
AV# | For <1063> it is written <1125> (5769), I will destroy <622> (5692) the wisdom <4678> of the wise <4680>, and <2532> will bring to nothing <114> (5692) the understanding <4907> of the prudent <4908>. |
BBE | As it says in the holy Writings, I will put an end to the wisdom of the wise, and will put on one side the designs of those who have knowledge. |
MESSAGE | It's written, I'll turn conventional wisdom on its head, I'll expose so-called experts as crackpots. |
NKJV | For it is written: "I will destroy the wisdom of the wise, And bring to nothing the understanding of the prudent." |
PHILIPS | It is written: I will destroy the wisdom of the wise, And the prudence of the prudent will I reject. |
RWEBSTR | For it is written, I will destroy the wisdom of the wise, and will bring to nothing the understanding of the prudent. |
GWV | Scripture says, "I will destroy the wisdom of the wise. I will reject the intelligence of intelligent people." |
NET | For it is written, “I will destroy the wisdom of the wise, and I will thwart the cleverness of the intelligent.”* |
NET | 1:19 For it is written, “I will destroy the wisdom of the wise, and I will thwart the cleverness of the intelligent.”21 sn A quotation from Isa 29:14.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | gegraptai <1125> (5769) {IT HAS BEEN WRITTEN} gar <1063> {FOR,} apolw <622> (5692) {I WILL DESTROY} thn <3588> {THE} sofian <4678> {WISDOM} twn <3588> {OF THE} sofwn <4680> {WISE,} kai <2532> {AND} thn <3588> {THE} sunesin <4907> {UNDERSTANDING} twn <3588> {OF THE} sunetwn <4908> {UNDERSTANDING ONES} ayethsw <114> (5692) {I WILL SET ASIDE.} |
WH | gegraptai <1125> (5769) {V-RPI-3S} gar <1063> {CONJ} apolw <622> (5692) {V-FAI-1S} thn <3588> {T-ASF} sofian <4678> {N-ASF} twn <3588> {T-GPM} sofwn <4680> {A-GPM} kai <2532> {CONJ} thn <3588> {T-ASF} sunesin <4907> {N-ASF} twn <3588> {T-GPM} sunetwn <4908> {A-GPM} ayethsw <114> (5692) {V-FAI-1S} |
TR | gegraptai <1125> (5769) {V-RPI-3S} gar <1063> {CONJ} apolw <622> (5692) {V-FAI-1S} thn <3588> {T-ASF} sofian <4678> {N-ASF} twn <3588> {T-GPM} sofwn <4680> {A-GPM} kai <2532> {CONJ} thn <3588> {T-ASF} sunesin <4907> {N-ASF} twn <3588> {T-GPM} sunetwn <4908> {A-GPM} ayethsw <114> (5692) {V-FAI-1S} |