DRFT_WBTC | Jika seorang telah disunat pada waktu ia dipanggil, ia tidak perlu mengubah sunatnya. Jika seorang dipanggil pada waktu ia belum disunat, ia tidak perlu disunat. |
TB | Kalau seorang dipanggil dalam keadaan bersunat, janganlah ia berusaha meniadakan tanda-tanda sunat itu. Dan kalau seorang dipanggil dalam keadaan tidak bersunat, janganlah ia mau bersunat. |
BIS | Umpamanya, kalau seseorang sudah disunat pada waktu ia menerima panggilan Allah, maka janganlah orang itu berusaha menghapuskan tanda-tanda sunat itu. Begitu juga kalau seseorang belum disunat pada waktu ia menerima panggilan Allah, janganlah orang itu minta disunat. |
FAYH | Misalnya, seseorang yang sudah dikhitan dalam upacara Yahudi sebelum ia menjadi orang Kristen, tidak usah merisaukan hal itu. Dan kalau ia belum dikhitan, tidak usah ia dikhitan.
|
TL | Jikalau seorang dipanggil sedang sudah tersunat, janganlah ia meniadakan sunatnya. Dan jikalau seorang dipanggil sedang belum bersunat, janganlah ia disunatkan. |
KSI | Maksudnya, apabila seseorang telah dikhitan pada waktu ia dipanggil, maka janganlah ia menghilangkan tanda-tanda khitanannya. Demikian pula dengan seseorang yang tidak berkhitan pada waktu ia dipanggil, janganlah ia dikhitan.
|
DRFT_SB | Adapun pada masa seseorang dipanggil itu jika memang bersunat, maka janganklah ia menghilangkan sunatnya. Dan seseorang yang dipanggil memang tiada bersunat janganlah ia disunatkan. |
BABA | Ada-kah orang yang sudah di-panggil waktu dia bersunat? jangan-lah dia hilangkan sunat-nya. Ada-kah orang yang sudah di-panggil dalam hal t'ada bersunat? jangan-lah dia di-sunatkan. |
KL1863 | Kaloe barang sa-orang dipilih soedah dia bersoenat, maka djangan dia mendjadi koeloep; kaloe barang sa-orang dipilih tatkala dia masih koeloep, maka djangan dia disoenatken. |
KL1870 | Adakah barang-sa'orang dipanggil soedah ija bersoenat, djanganlah ija meniadakan soenatnja. Adakah barang sa'orang dipanggil tatkala lagi ija tidak bersoenat, djanganlah ija disoenatkan. |
DRFT_LDK | DJikalaw barang sa`awrang sudah terdoxa sedang 'ija terchatan, djanganlah 'ija meng`enakan kulop. DJikalaw barang sa`awrang sudah terdoxa sedang 'ija berkulop, djanganlah 'ija dechatankan. |
ENDE | Kalau seorang dipanggil dalam keadaan bersunat, djanganlah ia meniadakan tanda sunat itu. Dan kalau seorang dipanggil dalam keadaan tak bersunat djangan ia mau disunat. |
TB_ITL_DRF | Kalau seorang <5100> dipanggil <2564> dalam <1722> keadaan bersunat, janganlah ia berusaha meniadakan tanda-tanda sunat <1986> itu. Dan kalau seorang <5100> dipanggil <2564> dalam keadaan <203> tidak <3361> bersunat <203>, janganlah ia mau bersunat <4059>. |
TL_ITL_DRF | Jikalau <4059> seorang <5100> dipanggil <2564> sedang sudah tersunat <1986>, janganlah <3361> ia meniadakan <1722> sunatnya <4059>. Dan jikalau seorang <5100> dipanggil <2564> sedang belum bersunat <203>, janganlah <3361> ia disunatkan <4059>. |
AV# | Is <2564> (0) any man <5100> called <2564> (5681) being circumcised <4059> (5772)? let him <1986> (0) not <3361> become uncircumcised <1986> (5737). Is <2564> (0) any <5100> called <2564> (5681) in <1722> uncircumcision <203>? let him <4059> (0) not <3361> be circumcised <4059> (5744). |
BBE | If any man who is a Christian has had circumcision, let him keep so; and if any man who is a Christian has not had circumcision, let him make no change. |
MESSAGE | Were you Jewish at the time God called you? Don't try to remove the evidence. Were you non-Jewish at the time of your call? Don't become a Jew. |
NKJV | Was anyone called while circumcised? Let him not become uncircumcised. Was anyone called while uncircumcised? Let him not be circumcised. |
PHILIPS | For example, if a man was circumcised when God called him he should not attempt to remove the signs of his circumcision. If on the other hand he was uncircumcised he should not become circumcised. |
RWEBSTR | Is any man called being circumcised? let him not become uncircumcised. Is any called in uncircumcision? let him not become circumcised. |
GWV | Any man who was already circumcised when he was called to be a Christian shouldn't undo his circumcision. Any man who was uncircumcised when he was called to be a Christian shouldn't get circumcised. |
NET | Was anyone called after he had been circumcised? He should not try to undo his circumcision.* Was anyone called who is uncircumcised? He should not get circumcised. |
NET | 7:18 Was anyone called after he had been circumcised? He should not try to undo his circumcision.120 tn Grk “Let him not pull over the foreskin,” that is, attempt to reverse the appearance of circumcision by a surgical procedure. This was sometimes done by Hellenistic Jews to hide the embarrassment of circumcision (1 Macc 1:15; Josephus, Ant. 12.5.1 [12.241]). Cf. BDAG 380 s.v. ἐπισπάω 3. Was anyone called who is uncircumcised? He should not get circumcised.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | peritetmhmenov <4059> (5772) {HAVING BEEN CIRCUMCISED} tiv <5100> {ANY ONE} eklhyh <2564> (5681) {WAS CALLED?} mh <3361> epispasyw <1986> (5737) {LET HIM NOT BE UNCIRCUMCISED:} en <1722> {IN} akrobustia <203> {UNCIRCUMCISION} tiv <5100> {ANY ONE} eklhyh <2564> (5681) {WAS CALLED?} mh <3361> peritemnesyw <4059> (5744) {LET HIM NOT BE CIRCUMCISED.} |
WH | peritetmhmenov <4059> (5772) {V-RPP-NSM} tiv <5100> {X-NSM} eklhyh <2564> (5681) {V-API-3S} mh <3361> {PRT-N} epispasyw <1986> (5737) {V-PNM-3S} en <1722> {PREP} akrobustia <203> {N-DSF} keklhtai <2564> (5769) {V-RPI-3S} tiv <5100> {X-NSM} mh <3361> {PRT-N} peritemnesyw <4059> (5744) {V-PPM-3S} |
TR | peritetmhmenov <4059> (5772) {V-RPP-NSM} tiv <5100> {X-NSM} eklhyh <2564> (5681) {V-API-3S} mh <3361> {PRT-N} epispasyw <1986> (5737) {V-PNM-3S} en <1722> {PREP} akrobustia <203> {N-DSF} tiv <5100> {X-NSM} eklhyh <2564> (5681) {V-API-3S} mh <3361> {PRT-N} peritemnesyw <4059> (5744) {V-PPM-3S} |