DRFT_WBTC | sebab hikmat dunia ini merupakan kebodohan bagi Allah. Seperti yang tertulis dalam Kitab Suci, "Allah menangkap orang yang berhikmat apabila mereka mempergunakan kecerdikannya." |
TB | Karena hikmat dunia ini adalah kebodohan bagi Allah. Sebab ada tertulis: "Ia yang menangkap orang berhikmat dalam kecerdikannya." |
BIS | Sebab yang dianggap bijaksana oleh dunia adalah bodoh pada pemandangan Allah. Dalam Alkitab tertulis, "Allah menjebak orang-orang bijaksana dalam kecerdikan mereka sendiri." |
FAYH | Sebab hikmat dunia ini adalah kebodohan bagi Allah. Seperti tertulis dalam Kitab Ayub: Allah membiarkan manusia terjerat oleh kepandaiannya sendiri; manusia terantuk pada "hikmat"-nya sendiri, lalu jatuh.
|
TL | Karena hikmat dunia ini menjadi kebodohan kepada Allah. Karena adalah tersurat: Bahwa Tuhan menangkap orang yang berhikmat itu di dalam cerdik orang itu sendiri. |
KSI | Karena hikmat dunia ini adalah suatu kebodohan bagi Allah. Sebab telah tersurat, "Ia menangkap orang berhikmat dalam kecerdikannya."
|
DRFT_SB | Karena budi dunia ini menjadi kebodohan pada Allah. Karena telah tersurat, "Yang menangkap orang berbudi dalam cerdiknya"; |
BABA | Kerna ini dunia punya bijaksana jadi kbodohan dpan Allah. Kerna ada tersurat, "Dia yang tangkap orang bijaksana dalam dia-orang punya cherdek:" |
KL1863 | Karna kapinteran ini doenia, ija-itoe bodoh adanja dihadepan Allah, karna ada tersoerat: {Ayu 5:13} "Toehan menangkap sama orang-orang pinter itoe dalem akal-akalnja sendiri." |
KL1870 | Sebab hikmat doenia itoe kabodohan adanja kapada Allah, karena adalah terseboet dalam alKitab demikian: "Bahwa Toehan menangkap orang alim itoe dengan semoe-daja mareka-itoe sendiri." |
DRFT_LDK | Karana hhikmet dunja 'ini 'ada hhamakhat sama 'Allah. Karana sudah tersurat: 'ija menangkap 'awrang bidjakh 2 dalam tipunja. |
ENDE | Karena kebidjaksanaan dunia ini adalah kebodohan dalam pandangan Allah. Sebab ada tertulis: "Jang menangkap para bidjaksana dalam kelitjikan mereka". |
TB_ITL_DRF | Karena <1063> hikmat <4678> dunia <2889> ini <5127> adalah kebodohan <3472> bagi <3844> Allah <2316>. Sebab <1063> ada tertulis <1125>: "Ia yang menangkap <1405> orang berhikmat <4680> dalam <1722> kecerdikannya <3834> <846>." |
TL_ITL_DRF | Karena <1063> hikmat <4678> dunia <2889> ini <5127> menjadi kebodohan <3472> kepada <3844> Allah <2316>. Karena <1063> adalah <1510> tersurat <1125>: Bahwa Tuhan menangkap <1405> orang yang berhikmat <4680> itu di <1722> dalam cerdik <3834> orang itu sendiri. |
AV# | For <1063> the wisdom <4678> of this <5127> world <2889> is <2076> (5748) foolishness <3472> with <3844> God <2316>. For <1063> it is written <1125> (5769), He taketh <1405> (5740) the wise <4680> in <1722> their own <846> craftiness <3834>. |
BBE | For the wisdom of this world is foolish before God. As it is said in the holy Writings, He who takes the wise in their secret designs: |
MESSAGE | Be God's fool--that's the path to true wisdom. What the world calls smart, God calls stupid. It's written in Scripture, He exposes the chicanery of the chic. |
NKJV | For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, "He catches the wise in their [own] craftiness"; |
PHILIPS | For this world's cleverness is stupidity to God. It is written: He that taketh the wise in their craftiness. |
RWEBSTR | For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, He taketh the wise in their own craftiness. |
GWV | The wisdom of this world is nonsense in God's sight. That's why Scripture says, "God catches the wise in their cleverness." |
NET | For the wisdom of this age is foolishness with God. As it is written, “He catches the wise in their craftiness.”* |
NET | 3:19 For the wisdom of this age is foolishness with God. As it is written, “He catches the wise in their craftiness.”63 sn A quotation from Job 5:13.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | h <3588> gar <1063> {FOR THE} sofia <4678> {WISDOM} tou <3588> kosmou <2889> toutou <5127> {OF THIS WORLD} mwria <3472> {FOOLISHNESS} para <3844> tw <3588> {WITH} yew <2316> {GOD} estin <2076> (5748) {IS;} gegraptai <1125> (5769) gar <1063> {FOR IT HAS BEEN WRITTEN,} o <3588> {HE} drassomenov <1405> (5740) {TAKES} touv <3588> {THE} sofouv <4680> {WISE} en <1722> {IN} th <3588> panourgia <3834> autwn <846> {THEIR CRAFTINESS.} |
WH | h <3588> {T-NSF} gar <1063> {CONJ} sofia <4678> {N-NSF} tou <3588> {T-GSM} kosmou <2889> {N-GSM} toutou <5127> {D-GSM} mwria <3472> {N-NSF} para <3844> {PREP} tw <3588> {T-DSM} yew <2316> {N-DSM} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} gegraptai <1125> (5769) {V-RPI-3S} gar <1063> {CONJ} o <3588> {T-NSM} drassomenov <1405> (5740) {V-PNP-NSM} touv <3588> {T-APM} sofouv <4680> {A-APM} en <1722> {PREP} th <3588> {T-DSF} panourgia <3834> {N-DSF} autwn <846> {P-GPM} |
TR | h <3588> {T-NSF} gar <1063> {CONJ} sofia <4678> {N-NSF} tou <3588> {T-GSM} kosmou <2889> {N-GSM} toutou <5127> {D-GSM} mwria <3472> {N-NSF} para <3844> {PREP} tw <3588> {T-DSM} yew <2316> {N-DSM} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} gegraptai <1125> (5769) {V-RPI-3S} gar <1063> {CONJ} o <3588> {T-NSM} drassomenov <1405> (5740) {V-PNP-NSM} touv <3588> {T-APM} sofouv <4680> {A-APM} en <1722> {PREP} th <3588> {T-DSF} panourgia <3834> {N-DSF} autwn <846> {P-GPM} |