DRFT_WBTC | Lakukan segala sesuatu dalam kasih. |
TB | Lakukanlah segala pekerjaanmu dalam kasih! |
BIS | Semua yang kalian lakukan, lakukanlah dengan kasih. |
FAYH | Apa pun yang Saudara lakukan, lakukanlah dengan kebaikan dan kasih!
|
TL | Biarlah segala perbuatan kamu dengan kasih. |
KSI | Hendaklah segala sesuatunya kamu lakukan di dalam kasih.
|
DRFT_SB | Maka hendaklah segala kelakuanmu dengan kasih. |
BABA | Smoa kamu punya perkara buat-lah dngan kaseh. |
KL1863 | Maka biar segala perkaramoe djadi dengan tjinta. |
KL1870 | Maka di-antara kamoe hendaklah segala perkaramoe djadi dengan kasih. |
DRFT_LDK | Hendakhlah samowa perbowatan kamu djadi dengan peng`asehan. |
ENDE | Hendaklah diantara kamu sendiri segala-galanja berlaku dalam tjinta-kasih. |
TB_ITL_DRF | Lakukanlah <1096> segala <3956> pekerjaanmu <5216> dalam <1722> kasih <26>! |
TL_ITL_DRF | Biarlah segala <3956> perbuatan kamu <5216> dengan <1722> kasih <26>. |
AV# | Let <1096> (0) all <3956> (0) your <5216> things <3956> be done <1096> (5737) with <1722> charity <26>. |
BBE | Let all you do be done in love. |
MESSAGE | and love without stopping. |
NKJV | Let all [that] you [do] be done with love. |
PHILIPS | Let everything that you do be done in love. |
RWEBSTR | Let all your things be done with charity. |
GWV | Do everything with love. |
NET | Everything you do should be done in love. |
NET | 16:14 Everything you do should be done in love.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | panta <3956> {ALL THINGS} umwn <5216> {YOUR} en <1722> {IN} agaph <26> {LOVE} ginesyw <1096> (5737) {LET BE DONE.} |
WH | panta <3956> {A-NPN} umwn <5216> {P-2GP} en <1722> {PREP} agaph <26> {N-DSF} ginesyw <1096> (5737) {V-PNM-3S} |
TR | panta <3956> {A-NPN} umwn <5216> {P-2GP} en <1722> {PREP} agaph <26> {N-DSF} ginesyw <1096> (5737) {V-PNM-3S} |