DRFT_WBTC | Semua rasul lainnya lebih besar daripadaku sebab aku telah menganiaya gereja Allah. Itulah sebabnya, aku tidak layak disebut rasul. |
TB | Karena aku adalah yang paling hina dari semua rasul, bahkan tidak layak disebut rasul, sebab aku telah menganiaya Jemaat Allah. |
BIS | Saya adalah rasul Tuhan yang paling rendah. Saya tidak patut disebut rasul, sebab saya sudah menganiaya jemaat Allah. |
FAYH | Sebab saya adalah yang paling tidak berlayak di antara semua rasul. Sebenarnya saya tidak patut disebut rasul, karena saya dahulu menganiaya jemaat Allah.
|
TL | Karena aku inilah yang terlebih hina di antara segala rasul itu, sehingga tiada layak aku digelar rasul, oleh sebab aku sudah menganiayakan sidang jemaat Allah. |
KSI | Karena aku adalah yang terkecil di antara rasul-rasul itu. Aku tidak layak disebut rasul, sebab aku sudah menganiaya jemaah Allah.
|
DRFT_SB | Karena kau ini yang terkecil diantara segala rasul itu, maka tiada layak aku disebutkan seorang rasul oleh sebab aku sudah menganiayakan sidang Allah. |
BABA | Kerna sahya ini-lah yang terkchil skali di antara sgala rasul, dan sahya t'ada layak di-sbotkan rasul, sbab sahya sudah aniayakan eklisia Allah. |
KL1863 | Karna akoe ini {Efe 3:8} ketjil sendiri di-antara segala rasoel itoe, dan akoe ini tidak patoet dipanggil rasoel, {Kis 8:3; 9:1; 22:4; 26:9; Gal 1:13; 1Ti 1:13} sebab akoe soedah menganiaja sama pakoempoelan hamba Allah. |
KL1870 | Karena daripada segala rasoel itoe akoe jang terhina dan tidak patoet akoe ini dipanggil rasoel sebab koe-aniajakan sidang Allah itoe. |
DRFT_LDK | Karana 'aku 'ini 'ada terkitjil deri pada segala Rasul 2, 'aku jang bukan 'ada mustahhakh 'akan disebut Rasul, 'awleh karana sebab 'aku sudah menghambat djamaxat 'Allah. |
ENDE | Karena aku ini adalah jang terhina diantara sekalian rasul dan tak lajak disebut rasul, sebab aku telah mengedjar umat Allah. |
TB_ITL_DRF | Karena <1063> aku <1473> adalah <1510> yang paling hina <1646> dari semua rasul <652>, bahkan tidak <3756> layak <2425> disebut <2564> rasul <652>, sebab <1360> aku telah menganiaya <1377> Jemaat <1577> Allah <2316>. |
TL_ITL_DRF | Karena <1063> aku <1473> inilah <1510> yang terlebih hina <1646> di antara segala rasul <652> itu, sehingga <3739> tiada <3756> layak <2425> aku digelar <2564> rasul <652>, oleh sebab <1360> aku sudah menganiayakan <1377> sidang jemaat <1577> Allah <2316>. |
AV# | For <1063> I <1473> am <1510> (5748) the least <1646> of the apostles <652>, that <3739> am <1510> (5748) not <3756> meet <2425> to be called <2564> (5745) an apostle <652>, because <1360> I persecuted <1377> (5656) the church <1577> of God <2316>. |
BBE | For I am the least of the Apostles, having no right to be named an Apostle, because of my cruel attacks on the church of God. |
MESSAGE | It was fitting that I bring up the rear. I don't deserve to be included in that inner circle, as you well know, having spent all those early years trying my best to stamp God's church right out of existence. |
NKJV | For I am the least of the apostles, who am not worthy to be called an apostle, because I persecuted the church of God. |
PHILIPS | I am the least of the messengers, and indeed I do not deserve that title at all, because I persecuted the Church of God. |
RWEBSTR | For I am the least of the apostles, who am not worthy to be called an apostle, because I persecuted the church of God. |
GWV | I'm the least of the apostles. I'm not even fit to be called an apostle because I persecuted God's church. |
NET | For I am the least of the apostles, unworthy to be called an apostle, because I persecuted the church of God. |
NET | 15:9 For I am the least of the apostles, unworthy to be called an apostle, because I persecuted the church of God.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | egw <1473> gar <1063> {FOR I} eimi <1510> (5748) {AM} o <3588> {THE} elacistov <1646> {LEAST} twn <3588> {OF THE} apostolwn <652> {APOSTLES,} ov <3739> {WHO} ouk <3756> eimi <1510> (5748) {AM NOT} ikanov <2425> {FIT} kaleisyai <2564> (5745) {TO BE CALLED} apostolov <652> {APOSTLE,} dioti <1360> {BECAUSE} ediwxa <1377> (5656) {I PERSECUTED} thn <3588> {THE} ekklhsian <1577> tou <3588> {ASSEMBLY} yeou <2316> {OF GOD.} |
WH | egw <1473> {P-1NS} gar <1063> {CONJ} eimi <1510> (5748) {V-PXI-1S} o <3588> {T-NSM} elacistov <1646> {A-NSM} twn <3588> {T-GPM} apostolwn <652> {N-GPM} ov <3739> {R-NSM} ouk <3756> {PRT-N} eimi <1510> (5748) {V-PXI-1S} ikanov <2425> {A-NSM} kaleisyai <2564> (5745) {V-PPN} apostolov <652> {N-NSM} dioti <1360> {CONJ} ediwxa <1377> (5656) {V-AAI-1S} thn <3588> {T-ASF} ekklhsian <1577> {N-ASF} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} |
TR | egw <1473> {P-1NS} gar <1063> {CONJ} eimi <1510> (5748) {V-PXI-1S} o <3588> {T-NSM} elacistov <1646> {A-NSM} twn <3588> {T-GPM} apostolwn <652> {N-GPM} ov <3739> {R-NSM} ouk <3756> {PRT-N} eimi <1510> (5748) {V-PXI-1S} ikanov <2425> {A-NSM} kaleisyai <2564> (5745) {V-PPN} apostolov <652> {N-NSM} dioti <1360> {CONJ} ediwxa <1377> (5656) {V-AAI-1S} thn <3588> {T-ASF} ekklhsian <1577> {N-ASF} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} |