copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Korintus 11:5
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
KL1863Tetapi segala perampoean jang meminta-doa atawa mengadjar tiada pake toedong-kapala, ija-itoe menghinaken kapalanja; karna sama djoega kaloe soedah ditjoekoer ramboetnja.
TBTetapi tiap-tiap perempuan yang berdoa atau bernubuat dengan kepala yang tidak bertudung, menghina kepalanya, sebab ia sama dengan perempuan yang dicukur rambutnya.
BISDan kalau seorang wanita pada waktu berdoa atau pada waktu menyampaikan berita dari Allah di hadapan banyak orang, tidak memakai tutup kepala, maka wanita itu menghina suaminya yang menjadi kepala atas dirinya. Itu sama saja seolah-olah kepala wanita itu sudah dicukur.
FAYHDan seorang wanita yang berdoa atau bernubuat di muka umum tanpa mengenakan tudung kepala, memalukan suaminya, sebab tudung kepala menyatakan bahwa ia tunduk kepada suaminya.
DRFT_WBTCTetapi setiap perempuan yang berdoa atau bernubuat harus menudungi kepalanya. Jika ia tidak menudungi kepalanya, berarti ia memalukan kepalanya. Ia menjadi sama seperti perempuan yang mencukur kepalanya.
TLTetapi tiap-tiap perempuan yang berdoa atau bernubuat dengan tiada bertudung kepala, menghinakan kepalanya, karena ia sama seperti sudah dicukur rambutnya.
KSISebaliknya, setiap perempuan yang tidak menudungi kepalanya pada waktu ia berdoa atau bernubuat, mempermalukan kepalanya, karena dengan demikian seolah-olah ia telah mencukur rambutnya.
DRFT_SBTetapi tiap-tiap orang perempuan yang tiada menudung kepalanya pada masa ia berdoa atau mengajar orang, maka ialah memberi malu kepadanya; karena yaitu sama seperti dicukur rambutnya.
BABATtapi tiap-tiap prempuan yang t'ada tudong kpala-nya waktu dia berdo'a atau mngajar, dia itu bawa malu k-pada kpala-nya: kerna itu sama juga sperti dia sudah chukor rambot-nya.
KL1870Tetapi tiap-tiap orang perempoewan jang meminta-doa ataw mengadjar dengan tidak berpakaikan toedoeng kapala, ija-itoe menghinakan kapalanja, karena adalah ija-itoe sama dengan ditjoekoer ramboetnja.
DRFT_LDKTetapi sasa`awrang parampuwan jang hhadlir sedang bertsalat 'ataw bernubuwet, jang tijada tertudong kapalanja, 'ija perkidjikan kapala dirinja: karana sawatu djuga perkara 'adanja, sa`awleh 2 tertjukor rambotnja.
ENDEDan setiap wanita jang bersembahjang atau berbitjara sebagai nabi dengan kepala tak bertudung, menghinakan kepalanja, sebab sama halnja dengan bertjukur rambut.
TB_ITL_DRFTetapi <1161> tiap-tiap <3956> perempuan <1135> yang berdoa <4336> atau <2228> bernubuat <4395> dengan kepala <2776> yang tidak bertudung <177>, menghina <2617> kepalanya <2776> <846>, sebab <1063> ia sama dengan perempuan yang dicukur <3587> rambutnya <846>.
TL_ITL_DRFTetapi <1161> tiap-tiap <3956> perempuan <1135> yang berdoa <4336> atau <2228> bernubuat <4395> dengan tiada bertudung <177> kepala <2776>, menghinakan <2617> kepalanya <2776>, karena <1063> ia sama seperti sudah dicukur <3587> rambutnya <846>.
AV#But <1161> every <3956> woman <1135> that prayeth <4336> (5740) or <2228> prophesieth <4395> (5723) with [her] head <2776> uncovered <177> dishonoureth <2617> (5719) her <1438> head <2776>: for <1063> that is <2076> (5748) even <2532> all one <1520> as if <846> she were shaven <3587> (5772).
BBEBut every woman who does so with her head unveiled, puts shame on her head: for it is the same as if her hair was cut off.
MESSAGEIn the same way, a wife who speaks with God in a way that shows a lack of respect for the authority of her husband, dishonors her husband.
NKJVBut every woman who prays or prophesies with [her] head uncovered dishonors her head, for that is one and the same as if her head were shaved.
PHILIPSBut in the case of a woman, if she prays or preaches with her head uncovered it is just as much a disgrace as if she had had it closely shaved.
RWEBSTRBut every woman that prayeth or prophesieth with [her] head uncovered dishonoureth her head: for that is even all one as if she were shaved.
GWVEvery woman who prays or speaks what God has revealed and has her head uncovered while she speaks dishonors the one who has authority over her. She is like the woman who has her head shaved.
NETBut any woman who prays or prophesies with her head uncovered disgraces her head, for it is one and the same thing as having a shaved head.
NET11:5 But any woman who prays or prophesies with her head uncovered disgraces her head, for it is one and the same thing as having a shaved head.
BHSSTR
LXXM
IGNTpasa <3956> de <1161> {BUT EVERY} gunh <1135> {WOMAN} proseucomenh <4336> (5740) {PRAYING} h <2228> {OR} profhteuousa <4395> (5723) {PROPHESYING} akatakaluptw <177> {UNCOVERED} th <3588> {WITH THE} kefalh <2776> {HEAD,} kataiscunei <2617> (5719) {PUTS TO SHAME} thn <3588> kefalhn <2776> eauthv <1438> {HER HEAD;} en <1520> gar <1063> {FOR ONE} estin <2076> (5748) {IT IS} kai <2532> {AND} to <3588> {THE} auto <846> {SAME} th <3588> exurhmenh <3587> (5772) {WITH HAVING BEEN SHAVEN.}
WHpasa <3956> {A-NSF} de <1161> {CONJ} gunh <1135> {N-NSF} proseucomenh <4336> (5740) {V-PNP-NSF} h <2228> {PRT} profhteuousa <4395> (5723) {V-PAP-NSF} akatakaluptw <177> {A-DSF} th <3588> {T-DSF} kefalh <2776> {N-DSF} kataiscunei <2617> (5719) {V-PAI-3S} thn <3588> {T-ASF} kefalhn <2776> {N-ASF} authv <846> {P-GSF} en <1520> {A-NSN} gar <1063> {CONJ} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} kai <2532> {CONJ} to <3588> {T-NSN} auto <846> {P-NSN} th <3588> {T-DSF} exurhmenh <3587> (5772) {V-RPP-DSF}
TRpasa <3956> {A-NSF} de <1161> {CONJ} gunh <1135> {N-NSF} proseucomenh <4336> (5740) {V-PNP-NSF} h <2228> {PRT} profhteuousa <4395> (5723) {V-PAP-NSF} akatakaluptw <177> {A-DSF} th <3588> {T-DSF} kefalh <2776> {N-DSF} kataiscunei <2617> (5719) {V-PAI-3S} thn <3588> {T-ASF} kefalhn <2776> {N-ASF} eauthv <1438> {F-3GSF} en <1520> {A-NSN} gar <1063> {CONJ} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} kai <2532> {CONJ} to <3588> {T-NSN} auto <846> {P-NSN} th <3588> {T-DSF} exurhmenh <3587> (5772) {V-RPP-DSF}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran