FAYH | Kalau seseorang benar-benar merasa lapar, hendaknya ia makan di rumah, supaya tidak mendatangkan hukuman ke atas dirinya pada waktu berkumpul bersama-sama. Hal-hal yang lain akan saya bicarakan dengan Saudara kelak pada waktu saya mengunjungi Saudara.
|
TB | Kalau ada orang yang lapar, baiklah ia makan dahulu di rumahnya, supaya jangan kamu berkumpul untuk dihukum. Hal-hal yang lain akan kuatur, kalau aku datang. |
BIS | Kalau ada yang lapar, ia harus makan dahulu di rumah. Kalau kalian mengindahkan hal ini, pertemuan-pertemuan ibadatmu tidak akan mendatangkan hukuman dari Allah atas dirimu sendiri. Mengenai masalah-masalah yang lain, akan saya terangkan kepadamu, kalau saya datang nanti. |
DRFT_WBTC | Jika ada seorang yang sangat lapar untuk menunggu, sebaiknya ia makan dahulu di rumahnya, supaya kamu jangan berkumpul untuk dihukum. Aku akan mengatakan kepadamu tentang yang lain apabila aku datang. |
TL | Jikalau barang seorang lapar, biarlah ia makan di rumahnya, supaya jangan perhimpunanmu itu mendatangkan hukuman ke atasmu. Maka hal yang lain-lain itu aku hendak aturkan, apabila aku datang kelak. |
KSI | Jika seseorang merasa lapar, sebaiknya ia makan dahulu di rumahnya, supaya perhimpunanmu itu tidak mendatangkan hukuman atas kamu. Sedangkan perkara-perkara yang lainnya akan kuatur kemudian apabila aku datang.
|
DRFT_SB | Jikalau ada orang yang lapar, biarlah ia makan dirumahnya; supaya jangan perhimpunanmu itu mendatangkan hukuman keatasmu. Maka barang bila aku datang kelak aku akan mengantarkan perkara yang lain-lain itu. |
BABA | Dan jikalau ada orang lapar, biar-lah dia makan di rumah, spaya jangan kamu punya perhimponan bawa hukuman atas kamu. Dan lain-lain perkara nanti sahya btulkan bila sahya datang. |
KL1863 | Maka kaloe orang lapar, biar dia makan diroemah, sopaja kamoe berkoempoel bersama-sama itoe djangan mendjadi laknat. Adapon itoe perkara jang lain-lain, nanti akoe atoer kapan akoe soedah dateng. |
KL1870 | Djikalau barang sa'orang lapar, hendaklah diroemahnja djoega ija makan, soepaja djangan kamoe berhimpoen akan kena pehoekoeman. Maka adapon perkara jang lain-lain, ija-itoe akan koe-atoer apabila akoe datang kelak. |
DRFT_LDK | Tetapi djikalaw barang sa`awrang berlapar, bajiklah 'ija makan dirumahnja, sopaja djangan kamu berhimpon 'akan kena hhukum. 'Adapawn segala perkara lajin 2 'aku 'akan menitahkan, manakala 'aku 'akan habis datang. |
ENDE | Kalau kiranja seorang lapar, hendaklah dia makan dirumahnja sendiri, agar djangan kamu berkumpul untuk dihukum. Jang lain akan kuaturkan bila aku akan tiba. |
TB_ITL_DRF | Kalau <1487> ada orang <5100> yang lapar <3983>, baiklah ia makan <2068> dahulu di <1722> rumahnya <3624>, supaya <2443> jangan <3361> kamu berkumpul <4905> untuk dihukum. Hal-hal yang lain <3062> akan kuatur <1299>, kalau <5613> aku datang <2064>. |
TL_ITL_DRF | Jikalau <1487> barang <5100> seorang lapar <3983>, biarlah ia makan <2068> di <1722> rumahnya <3624>, supaya <2443> jangan <3361> perhimpunanmu <4905> itu mendatangkan <1519> hukuman <2917> ke atasmu <4905>. Maka <1161> hal yang lain-lain <3062> itu aku hendak aturkan <1299>, apabila <302> aku datang <2064> kelak. |
AV# | And <1161> if any man <1536> hunger <3983> (5719), let him eat <2068> (5720) at <1722> home <3624>; that <3363> (0) ye come <4905> (0) not <3363> together <4905> (5741) unto <1519> condemnation <2917>. And <1161> the rest <3062> will I set in order <1299> (5695) when <5613> <302> I come <2064> (5632). {condemnation: or, judgment} |
BBE | If any man is in need of food, let him take his meal in his house; so that you may not come together to your damage. And the rest I will put in order when I come. |
MESSAGE | If you're so hungry that you can't wait to be served, go home and get a sandwich. But by no means risk turning this Meal into an eating and drinking binge or a family squabble. It is a spiritual meal--a love feast. The other things you asked about, I'll respond to in person when I make my next visit. |
NKJV | But if anyone is hungry, let him eat at home, lest you come together for judgment. And the rest I will set in order when I come. |
PHILIPS | If a man is really hungry let him satisfy his appetite at home. Don't let your communions be God's judgment upon you! The other matters I will settle in person, when I come. |
RWEBSTR | And if any man is hungry, let him eat at home; that ye come not together to judgment. And the rest will I set in order when I come. |
GWV | Whoever is hungry should eat at home so that you don't have a gathering that brings judgment on you. I will give directions concerning the other matters when I come. |
NET | If anyone is hungry, let him eat at home, so that when you assemble it does not lead to judgment. I will give directions about other matters when I come. |
NET | 11:34 If anyone is hungry, let him eat at home, so that when you assemble it does not lead to judgment. I will give directions about other matters when I come.
Spiritual Gifts
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | ei <1487> de <1161> {BUT IF} tiv <5100> {ANYONE} peina <3983> (5719) {BE HUNGRY,} en <1722> oikw <3624> {AT HOME} esyietw <2068> (5720) {LET HIM EAT,} ina <2443> {THAT} mh <3361> {NOT} eiv <1519> {FOR} krima <2917> {JUDGMENT} sunerchsye <4905> (5741) {YE MAY COME TOGETHER;} ta <3588> de <1161> {AND THE} loipa <3062> {OTHER THINGS} wv <5613> an <302> {WHENEVER} elyw <2064> (5632) {I MAY COME,} diataxomai <1299> (5695) {I WILL SET IN ORDER.} |
WH | ei <1487> {COND} tiv <5100> {X-NSM} peina <3983> (5719) {V-PAI-3S} en <1722> {PREP} oikw <3624> {N-DSM} esyietw <2068> (5720) {V-PAM-3S} ina <2443> {CONJ} mh <3361> {PRT-N} eiv <1519> {PREP} krima <2917> {N-ASN} sunerchsye <4905> (5741) {V-PNS-2P} ta <3588> {T-APN} de <1161> {CONJ} loipa <3062> {A-APN} wv <5613> {ADV} an <302> {PRT} elyw <2064> (5632) {V-2AAS-1S} diataxomai <1299> (5695) {V-FDI-1S} |
TR | ei <1487> {COND} de <1161> {CONJ} tiv <5100> {X-NSM} peina <3983> (5719) {V-PAI-3S} en <1722> {PREP} oikw <3624> {N-DSM} esyietw <2068> (5720) {V-PAM-3S} ina <2443> {CONJ} mh <3361> {PRT-N} eiv <1519> {PREP} krima <2917> {N-ASN} sunerchsye <4905> (5741) {V-PNS-2P} ta <3588> {T-APN} de <1161> {CONJ} loipa <3062> {A-APN} wv <5613> {ADV} an <302> {PRT} elyw <2064> (5632) {V-2AAS-1S} diataxomai <1299> (5695) {V-FDI-1S} |