copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Korintus 11:24
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
KL1863Habis mengoetjap soekoer Toehan petjah-petjahken, serta berkata bagini: Ambil, makan, inilah badankoe, jang dipetjahken karna kamoe; boewatlah itoe sopaja djadi satoe peringetan sama akoe.
TBdan sesudah itu Ia mengucap syukur atasnya; Ia memecah-mecahkannya dan berkata: "Inilah tubuh-Ku, yang diserahkan bagi kamu; perbuatlah ini menjadi peringatan akan Aku!"
BISdan setelah Ia mengucap terima kasih kepada Allah atas roti itu, Ia membelah-belah roti itu dengan tangan-Nya, lalu berkata, "Inilah tubuh-Ku yang diserahkan untuk kalian. Lakukanlah ini untuk mengenang Aku."
FAYHdan setelah Ia mengucap syukur kepada Allah atas roti itu, Ia memecah-mecahkannya dan memberikannya kepada murid-murid-Nya sambil berkata, "Ambil dan makanlah roti ini. Inilah tubuh-Ku yang Kuserahkan untuk kalian. Lakukanlah ini sebagai peringatan akan Daku."
DRFT_WBTCdan bersyukur atas roti itu. Kemudian Yesus memecahkannya dan berkata, "Inilah tubuh-Ku yang Kuberikan untukmu. Lakukanlah itu untuk mengingat Aku."
TLdan setelah sudah Ia mengucapkan syukur dipecah-pecahkan-Nya, sambil kata-Nya, "Inilah tubuh-Ku yang diserahkan karena kamu; perbuatlah demikian, menjadi suatu peringatan akan Daku."
KSIdan setelah mengucap syukur, dipecah-pecahkan-Nya roti itu serta bersabda, "Inilah tubuh-Ku yang diserahkan bagi kamu. Perbuatlah ini sebagai peringatan akan Daku."
DRFT_SBsetelah ia mengucap syukur, maka pecahkannya serta berkata," Inilah tubuhku yang diberi karena kamu: buatlah ini supaya menjadi peringatan akan daku."
BABAdan bila dia sudah mnguchap shukor, dia pchahkan, dan kata, "Ini-lah sahya punya badan yang kerna kamu itu: buat bgini jadi satu peringatan sama sahya."
KL1870Satelah mengoetjap sjoekoer dipetjah-petjahkannja, seraja katanja: Ambil, makanlah olihmoe; bahwa inilah toeboehkoe, jang dipetjahkan karena kamoe. Boewatlah ini soeatoe peringatan akan dakoe.
DRFT_LDKDan satelah sudah de`utjapnja sjukur, maka 'ija pawn pitjahkanlah 'itu, dan sabdalah: 'ambillah, santaplah: 'itu djuga 'ada tubohku, jang depitjahkan karana kamu: berbowatlah demikijen 'ini 'akan peng`ingatanku.
ENDEdan setelah mengutjap doa sjukur, memetjahkannja, seraja bersabda: Inilah Tubuhku bagi kamu, lakukanlah ini sebagai kenangan akan Daku.
TB_ITL_DRFdan <2532> sesudah itu Ia mengucap syukur <2168> atasnya; Ia memecah-mecahkannya <2806> dan <2532> berkata <2036>: /"Inilah <5124> tubuh-Ku <3450> <4983>, yang diserahkan bagi <5228> kamu <5216>; perbuatlah <4160> ini <5124> menjadi <1519> peringatan <364> akan Aku <1699>!"*
TL_ITL_DRFdan setelah <2532> sudah Ia mengucapkan <2168> syukur dipecah-pecahkan-Nya <2806>, sambil <2532> kata-Nya <2036>, "Inilah <5124> tubuh-Ku <3450> <4983> yang diserahkan karena <5228> kamu <5216>; perbuatlah <5124> <4160> demikian, menjadi <1519> suatu peringatan <1699> akan Daku <364>."
AV#And <2532> when he had given thanks <2168> (5660), he brake <2806> (5656) [it], and <2532> said <2036> (5627), Take <2983> (5628), eat <5315> (5628): this <5124> is <2076> (5748) my <3450> body <4983>, which <3588> is broken <2806> (5746) for <5228> you <5216>: this <5124> do <4160> (5720) in <1519> remembrance <364> of me <1699>. {in...: or, for a remembrance}
BBEAnd when it had been broken with an act of praise, he said, This is my body which is for you: do this in memory of me.
MESSAGEHaving given thanks, he broke it and said, This is my body, broken for you. Do this to remember me.
NKJVand when He had given thanks, He broke [it] and said, "Take, eat; this is My body which is broken for you; do this in remembrance of Me."
PHILIPSand when he had given thanks he broke it and said, "This is my bodyand it is for you. Do this in remembrance of me."
RWEBSTRAnd when he had given thanks, he broke [it], and said, Take, eat: this is my body, which is broken for you: this do in remembrance of me.
GWVand spoke a prayer of thanksgiving. He broke the bread and said, "This is my body, which is given for you. Do this to remember me."
NETand after he had given thanks he broke it and said, “This is my body, which is for you. Do this in remembrance of me.”
NET11:24 and after he had given thanks he broke it and said, “This is my body, which is for you. Do this in remembrance of me.”
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} eucaristhsav <2168> (5660) {HAVING GIVEN THANKS} eklasen <2806> (5656) {HE BROKE [IT],} kai <2532> {AND} eipen <2036> (5627) {SAID,} labete <2983> (5628) {TAKE,} fagete <5315> (5628) {EAT,} touto <5124> {THIS} mou <3450> {OF ME} estin <2076> (5748) {IS} to <3588> {THE} swma <4983> {BODY} to <3588> {WHICH} uper <5228> {FOR} umwn <5216> {YOU [IS]} klwmenon <2806> (5746) {BEING BROKEN:} touto <5124> {THIS} poieite <4160> (5720) {DO} eiv <1519> thn <3588> {IN} emhn <1699> anamnhsin <364> {REMEMBRANCE OF ME.}
WHkai <2532> {CONJ} eucaristhsav <2168> (5660) {V-AAP-NSM} eklasen <2806> (5656) {V-AAI-3S} kai <2532> {CONJ} eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} touto <5124> {D-NSN} mou <3450> {P-1GS} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} to <3588> {T-NSN} swma <4983> {N-NSN} to <3588> {T-NSN} uper <5228> {PREP} umwn <5216> {P-2GP} touto <5124> {D-ASN} poieite <4160> (5720) {V-PAM-2P} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} emhn <1699> {S-1ASF} anamnhsin <364> {N-ASF}
TRkai <2532> {CONJ} eucaristhsav <2168> (5660) {V-AAP-NSM} eklasen <2806> (5656) {V-AAI-3S} kai <2532> {CONJ} eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} labete <2983> (5628) {V-2AAM-2P} fagete <5315> (5628) {V-2AAM-2P} touto <5124> {D-NSN} mou <3450> {P-1GS} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} to <3588> {T-NSN} swma <4983> {N-NSN} to <3588> {T-NSN} uper <5228> {PREP} umwn <5216> {P-2GP} klwmenon <2806> (5746) {V-PPP-NSN} touto <5124> {D-ASN} poieite <4160> (5720) {V-PAM-2P} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} emhn <1699> {S-1ASF} anamnhsin <364> {N-ASF}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran