KL1863 | Karna sasoenggoehnja tjoema satoe roti, maka kita-orang jang banjak mendjadi tjoema {1Ko 12:27; Rom 12:5} satoe badan, karna kita-orang samowa makan dari satoe roti sadja. |
TB | Karena roti adalah satu, maka kita, sekalipun banyak, adalah satu tubuh, karena kita semua mendapat bagian dalam roti yang satu itu. |
BIS | Oleh karena hanya ada satu roti, dan kita semua makan dari roti yang satu itu juga, maka kita yang banyak ini merupakan satu tubuh. |
FAYH | Bagaimanapun banyaknya, kita semua makan dari satu roti dan ini menyatakan bahwa kita adalah bagian-bagian dari tubuh Kristus yang satu itu.
|
DRFT_WBTC | Hanya ada sepotong roti, dan kita banyak, tetapi kita benar-benar satu tubuh, sebab kita turut ambil bagian dalam roti yang satu itu. |
TL | Sebab roti itu seketul, maka kita yang banyak ini menjadi tubuh sebatang, karena kita sekalian mendapat bahagian daripada roti yang seketul itu. |
KSI | Oleh karena hanya ada satu roti, maka kita yang banyak ini merupakan satu tubuh, sebab kita semua mendapat bagian dari roti yang satu itu.
|
DRFT_SB | Sebab itu yang banyak itu menjadi roti sebiji dan tubuh sebatang juga: karena kita sekalian mendapat bagian dalam roti yang sebiji itu. |
BABA | Sdang kita yang banyak ini mnjadi roti s-biji, badan s-batang: kerna kita smoa dapat bhagian deri-pada itu satu roti. |
KL1870 | Karena roti itoe hanja saketoel djoea, maka kita jang banjak pon toeboeh sabatang; maka kita sakalian sama perolihan daripada roti jang saketoel itoe. |
DRFT_LDK | Karana 'ada sawatu djuga rawtij, bagitu kamij banjakh 'awrang 'ada sawatu djuga tuboh: sedang samowa kamij sudah ber`awleh bahagijan pada sawatu djuga rawtij. |
ENDE | Sebab roti itu adalah satu, maka kita jang banjak mendjadi satu tubuh, sebab kita sekalian mengambil bagian dalam makan roti jang satu itu. |
TB_ITL_DRF | Karena <3754> roti <740> adalah satu <1520>, maka kita <1510>, sekalipun banyak <4183>, adalah <1510> satu <1520> tubuh <4983>, karena <1063> kita semua <3956> mendapat bagian <3348> dalam <1537> roti <740> yang satu <1520> itu. |
TL_ITL_DRF | Sebab <3754> roti <740> itu seketul <1520>, maka kita yang banyak <4183> ini menjadi <1510> tubuh <4983> sebatang, karena <1063> kita sekalian <3956> mendapat bahagian daripada <1537> roti <740> yang seketul <3348> itu. |
AV# | For <3754> we <2070> (0) [being] many <4183> are <2070> (5748) one <1520> bread <740>, [and] one <1520> body <4983>: for <1063> we are <3348> (0) all <3956> partakers <3348> (5719) of <1537> that one <1520> bread <740>. |
BBE | Because we, being a number of persons, are one bread, we are one body: for we all take part in the one bread. |
MESSAGE | Because there is one loaf, our many-ness becomes one-ness--Christ doesn't become fragmented in us. Rather, we become unified in him. We don't reduce Christ to what we are; he raises us to what he is. |
NKJV | For we, [though] many, are one bread [and] one body; for we all partake of that one bread. |
PHILIPS | The very fact that we, many as we are, share one bread makes us all one body. |
RWEBSTR | For we [being] many are one bread, [and] one body: for we are all partakers of that one bread. |
GWV | Because there is one loaf, we are one body, although we are many individuals. All of us share one loaf. |
NET | Because there is one bread, we who are many are one body, for we all share the one bread. |
NET | 10:17 Because there is one bread, we who are many are one body, for we all share the one bread.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | oti <3754> {BECAUSE} eiv <1520> {ONE} artov <740> {LOAF,} en <1520> {ONE} swma <4983> {BODY} oi <3588> {THE} polloi <4183> {MANY} esmen <2070> (5748) oi <3588> {WE ARE;} gar <1063> {FOR} pantev <3956> {ALL} ek <1537> {OF} tou <3588> {THE} enov <1520> {ONE} artou <740> {LOAF} metecomen <3348> (5719) {WE PARTAKE.} |
WH | oti <3754> {CONJ} eiv <1520> {A-NSM} artov <740> {N-NSM} en <1520> {A-NSN} swma <4983> {N-NSN} oi <3588> {T-NPM} polloi <4183> {A-NPM} esmen <1510> (5748) {V-PXI-1P} oi <3588> {T-NPM} gar <1063> {CONJ} pantev <3956> {A-NPM} ek <1537> {PREP} tou <3588> {T-GSM} enov <1520> {A-GSM} artou <740> {N-GSM} metecomen <3348> (5719) {V-PAI-1P} |
TR | oti <3754> {CONJ} eiv <1520> {A-NSM} artov <740> {N-NSM} en <1520> {A-NSN} swma <4983> {N-NSN} oi <3588> {T-NPM} polloi <4183> {A-NPM} esmen <1510> (5748) {V-PXI-1P} oi <3588> {T-NPM} gar <1063> {CONJ} pantev <3956> {A-NPM} ek <1537> {PREP} tou <3588> {T-GSM} enov <1520> {A-GSM} artou <740> {N-GSM} metecomen <3348> (5719) {V-PAI-1P} |