TB | dan menurut Roh kekudusan dinyatakan oleh kebangkitan-Nya dari antara orang mati, bahwa Ia adalah Anak Allah yang berkuasa, Yesus Kristus Tuhan kita. |
BIS | tetapi secara ilahi Ia ternyata adalah Anak Allah. Itu terbukti dengan kuasa yang luar biasa melalui kebangkitan-Nya dari kematian. |
FAYH | Ia dibangkitkan dari antara orang mati sebagai bukti bahwa Ia adalah Anak Allah yang penuh dengan kuasa, yang memiliki sifat-sifat kesucian Allah.
|
DRFT_WBTC | Tetapi melalui Roh Kudus, Ia telah dinyatakan sebagai Anak Allah. Ia dibuktikan sebagai Anak Allah dengan kuasa besar melalui kebangkitan dari kematian. |
TL | tetapi menurut keadaan roh penyuci sudah ditetapkan menjadi Anak Allah dengan kuasa, karena sebab kebangkitan-Nya dari antara orang mati), yaitu Yesus Kristus, Tuhan kita. |
KSI | dan yang menurut Ruh kesucian telah dinyatakan sebagai Sang Anak yang berkuasa yang datang dari Allah, melalui kebangkitan-Nya dari antara orang mati. Dia adalah Isa Al Masih, Junjungan kita Yang Ilahi.
|
DRFT_SB | dan yang ditentukan dengan kodrat menjadi Anak Allah pada pihak Roh yang kekudusan, oleh kebangkitannya dari antara orang-orang mati; yaitu Tuhan kita 'Isa al-Masih, |
BABA | dan yang dngan kuasa sudah di-nyatakan jadi Anak Allah, dalam hal roh kkudusan oleh kbangkitan-nya deri antara orang mati; ia'itu Tuhan kita Isa Almaseh. |
KL1863 | Tetapi akan Roh kasoetjian, soedah ditantoeken dengan koeasa, jang Dia itoe {Rom 9:5; Yes 9:5; 44:6; 54:5; Yoh 2:19; 1Yo 5:20} Anak Allah, sebab Dia soedah bangoen dari matinja, ija-itoe Jesoes Kristoes, Toehan kita: |
KL1870 | Dan dengan koewasa njatalah ija Anak Allah adanja sakedar kaadaan Roh kasoetjian, daripada kabangkitan orang mati, ija-itoe Isa Almasih, Toehan kita. |
DRFT_LDK | Jang telah detantukan 'Anakh 'Allah dengan kawasa 'atas perij Rohhu-'ltakhdis, deri pada kabangkitan deri 'antara 'awrang mati 2,) jaxnij Xisaj 'Elmesehh Tuhan kamij: |
ENDE | dan menurut Roh pengudusan sesudah kebangkitanNja dari antara orang mati, dilantik sebagai Putera Allah dalam kekuasaan, Jesus Kristus Tuhan kita. |
TB_ITL_DRF | dan menurut <2596> Roh <4151> kekudusan <42> dinyatakan <3724> oleh kebangkitan-Nya <386> dari antara <1537> orang mati <3498>, bahwa Ia adalah Anak <5207> Allah <2316> yang berkuasa <1411>, Yesus <2424> Kristus <5547> Tuhan <2962> kita <2257>. |
TL_ITL_DRF | tetapi menurut <2596> keadaan roh <4151> penyuci <42> sudah ditetapkan <3724> menjadi Anak <5207> Allah <2316> dengan <1722> kuasa <1411>, karena sebab kebangkitan-Nya <386> dari <1537> antara orang mati <3498>), yaitu Yesus <2424> Kristus <5547>, Tuhan <2962> kita <2257>. |
AV# | And declared <3724> (5685) [to be] the Son <5207> of God <2316> with <1722> power <1411>, according <2596> to the spirit <4151> of holiness <42>, by <1537> the resurrection <386> from the dead <3498>: {declared: Gr. determined} |
BBE | But was marked out as Son of God in power by the Holy Spirit through the coming to life again of the dead; Jesus Christ our Lord, |
MESSAGE | his unique identity as Son of God was shown by the Spirit when Jesus was raised from the dead, setting him apart as the Messiah, our Master. |
NKJV | [and] declared [to be] the Son of God with power according to the Spirit of holiness, by the resurrection from the dead. |
PHILIPS | and patently marked out as the Son of God by the power of that Spirit of holiness which raised him to life again from the dead. |
RWEBSTR | And declared [to be] the Son of God with power, according to the spirit of holiness, by the resurrection from the dead: |
GWV | In his spiritual, holy nature he was declared the Son of God. This was shown in a powerful way when he came back to life. |
NET | who was appointed the Son-of-God-in-power* according to the Holy Spirit* by the resurrection* from the dead, Jesus Christ our Lord. |
NET | 1:4 who was appointed the Son-of-God-in-power9 sn Appointed the Son-of-God-in-power. Most translations render the Greek participle ὁρισθέντος (Jorisqentos, from ὁρίζω, Jorizw) “declared” or “designated” in order to avoid the possible interpretation that Jesus was appointed the Son of God by the resurrection. However, the Greek term ὁρίζω is used eight times in the NT, and it always has the meaning “to determine, appoint.” Paul is not saying that Jesus was appointed the “Son of God by the resurrection” but “Son-of-God-in-power by the resurrection,” as indicated by the hyphenation. He was born in weakness in human flesh (with respect to the flesh, v. 3) and he was raised with power. This is similar to Matt 28:18 where Jesus told his disciples after the resurrection, “All authority in heaven and on earth has been given to me.” according to the Holy Spirit10 tn Grk “spirit of holiness.” Some interpreters take the phrase to refer to Christ’s own inner spirit, which was characterized by holiness. by the resurrection11 tn Or “by his resurrection.” Most interpreters see this as a reference to Jesus’ own resurrection, although some take it to refer to the general resurrection at the end of the age, of which Jesus’ resurrection is the first installment (cf. 1 Cor 15:23). from the dead, Jesus Christ our Lord.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | tou <3588> {WHO} orisyentov <3724> (5685) {WAS MARKED OUT} uiou <5207> {SON} yeou <2316> {OF GOD} en <1722> {IN} dunamei <1411> {POWER,} kata <2596> {ACCORDING TO [THE]} pneuma <4151> {SPIRIT} agiwsunhv <42> {OF HOLINESS} ex <1537> {BY} anastasewv <386> {RESURRECTION} nekrwn <3498> {OF [THE] DEAD--} ihsou <2424> {JESUS} cristou <5547> {CHRIST} tou <3588> {OUR} kuriou <2962> hmwn <2257> {LORD;} |
WH | tou <3588> {T-GSM} orisyentov <3724> (5685) {V-APP-GSM} uiou <5207> {N-GSM} yeou <2316> {N-GSM} en <1722> {PREP} dunamei <1411> {N-DSF} kata <2596> {PREP} pneuma <4151> {N-ASN} agiwsunhv <42> {N-GSF} ex <1537> {PREP} anastasewv <386> {N-GSF} nekrwn <3498> {A-GPM} ihsou <2424> {N-GSM} cristou <5547> {N-GSM} tou <3588> {T-GSM} kuriou <2962> {N-GSM} hmwn <2257> {P-1GP} |
TR | tou <3588> {T-GSM} orisyentov <3724> (5685) {V-APP-GSM} uiou <5207> {N-GSM} yeou <2316> {N-GSM} en <1722> {PREP} dunamei <1411> {N-DSF} kata <2596> {PREP} pneuma <4151> {N-ASN} agiwsunhv <42> {N-GSF} ex <1537> {PREP} anastasewv <386> {N-GSF} nekrwn <3498> {A-GPM} ihsou <2424> {N-GSM} cristou <5547> {N-GSM} tou <3588> {T-GSM} kuriou <2962> {N-GSM} hmwn <2257> {P-1GP} |