copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Roma 9:30
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBJika demikian, apakah yang hendak kita katakan? Ini: bahwa bangsa-bangsa lain yang tidak mengejar kebenaran, telah beroleh kebenaran, yaitu kebenaran karena iman.
BISJadi, kesimpulannya ialah ini: Bangsa-bangsa lain yang bukan Yahudi tidak berusaha supaya hubungan mereka dengan Allah menjadi baik kembali. Tetapi karena mereka percaya, maka Allah membuat hubungan mereka dengan Dia menjadi baik kembali.
FAYHJika demikian, apakah yang dapat kita katakan? Hanya ini: bahwa Allah telah memberi kesempatan kepada orang-orang bukan-Yahudi untuk dibebaskan karena iman, meskipun selama ini mereka tidak mencari Allah dengan sungguh-sungguh.
DRFT_WBTCJadi, apa yang hendak kita katakan? Kesimpulannya sebagai berikut: Orang yang bukan Yahudi tidak berusaha membenarkan dirinya di hadapan Allah, tetapi mereka telah dibenarkan di hadapan Allah. Mereka dibenarkan di hadapan Allah karena imannya.
TLApakah yang hendak kita katakan? Bahwa orang kafir, yang tiada menuntut kebenaran, sudah mencapai kebenaran, yaitu kebenaran yang dari dalam iman.
KSIKalau begitu, apa yang hendak kita katakan? Suku-suku bangsa lain yang tidak mengejar kebenaran justru sudah mendapatkannya, yaitu kebenaran berdasarkan iman.
DRFT_SBMaka apakah yang hendak kita katakan? Bahwa orang bangsa asing yang tiada menuntut kebenaran itu sudah memperoleh kebenaran, yaitu kebenaran yang datang oleh iman:
BABAKalau bgitu apa-kah kita boleh bilang? Ini-lah, yang orang-bangsa-asing itu, yang dhulu t'ada tuntut kbnaran, sudah dapat kbnaran, ia'itu kbnaran yang datang deri perchaya:
KL1863Maka apatah jang kita maoe kataken? Adapon orang kafir, jang tiada mentjari kabeneran, dia-orang soedah mendapet kabeneran, ija-itoe kabeneran jang dari pertjaja.
KL1870Maka apakah jang hendak kita katakan? Ija-ini: bahwa orang kapir, jang tidak mentjehari kabenaran, itoe telah berolih kabenaran, tetapi kabenaran jang daripada pertjaja.
DRFT_LDK'Apatah kalakh kamij 'akan berkata? bahuwa CHalajikh, jang sudah tijada mentjaharij xadalet, 'itu sudah ber`awleh xadalet, jaxnij xadalet jang 'ada deri pada 'iman.
ENDEApakah jang sekarang kita katakan? Inilah, bahwa bangsa-bangsa penjembah dewa-dewa jang tidak mengedjar suatu kebenaran, sudah mentjapai kebenaran, jaitu kebenaran berpangkal pada kepertjajaan.
TB_ITL_DRFJika demikian <3767>, apakah <5101> yang hendak kita katakan <2046>? Ini: bahwa <3754> bangsa-bangsa lain <1484> yang tidak <3361> mengejar <1377> kebenaran <1343>, telah beroleh <2638> kebenaran <1343>, yaitu <1161> kebenaran <1343> karena <1537> iman <4102>.
TL_ITL_DRFApakah <5101> yang hendak kita katakan <2046>? Bahwa <3754> orang kafir <1484>, yang tiada <3361> menuntut <1377> kebenaran <1343>, sudah mencapai <2638> kebenaran <1343>, yaitu kebenaran <1343> yang dari <1537> dalam iman <4102>.
AV#What <5101> shall we say <2046> (5692) then <3767>? That <3754> the Gentiles <1484>, which <3588> followed <1377> (5723) not <3361> after righteousness <1343>, have attained <2638> (5627) to righteousness <1343>, even <1161> the righteousness <1343> which <3588> is of <1537> faith <4102>.
BBEWhat then may we say? That the nations who did not go after righteousness have got righteousness, even the righteousness which is of faith:
MESSAGEHow can we sum this up? All those people who didn't seem interested in what God was doing actually [embraced] what God was doing as he straightened out their lives.
NKJVWhat shall we say then? That Gentiles, who did not pursue righteousness, have attained to righteousness, even the righteousness of faith;
PHILIPSNow, what do we conclude? That the gentiles who never seriously pursued righteousness, have attained righteousness, righteousnessbyfaith.
RWEBSTRWhat shall we say then? That the Gentiles, who followed not after righteousness, have attained to righteousness, even the righteousness which is by faith.
GWVSo what can we say? We can say that nonJewish people who were not trying to gain God's approval won his approval, an approval based on faith.
NETWhat shall we say then? – that the Gentiles who did not pursue righteousness obtained it, that is, a righteousness that is by faith,
NET9:30 What shall we say then? – that the Gentiles who did not pursue righteousness obtained it, that is, a righteousness that is by faith,
BHSSTR
LXXM
IGNTti <5101> {WHAT} oun <3767> {THEN} eroumen <2046> (5692) {SHALL WE SAY?} oti <3754> {THAT} eynh <1484> {GENTILES} ta <3588> {THAT} mh <3361> {FOLLOW} diwkonta <1377> (5723) {NOT AFTER} dikaiosunhn <1343> {RIGHTEOUSNESS,} katelaben <2638> (5627) {ATTAINED} dikaiosunhn <1343> {RIGHTEOUSNESS} dikaiosunhn <1343> {RIGHTEOUSNESS} de <1161> {BUT} thn <3588> {THAT [IS]} ek <1537> {BY} pistewv <4102> {FAITH.}
WHti <5101> {I-ASN} oun <3767> {CONJ} eroumen <2046> (5692) {V-FAI-1P} oti <3754> {CONJ} eynh <1484> {N-NPN} ta <3588> {T-NPN} mh <3361> {PRT-N} diwkonta <1377> (5723) {V-PAP-NPN} dikaiosunhn <1343> {N-ASF} katelaben <2638> (5627) {V-2AAI-3S} dikaiosunhn <1343> {N-ASF} dikaiosunhn <1343> {N-ASF} de <1161> {CONJ} thn <3588> {T-ASF} ek <1537> {PREP} pistewv <4102> {N-GSF}
TRti <5101> {I-ASN} oun <3767> {CONJ} eroumen <2046> (5692) {V-FAI-1P} oti <3754> {CONJ} eynh <1484> {N-NPN} ta <3588> {T-NPN} mh <3361> {PRT-N} diwkonta <1377> (5723) {V-PAP-NPN} dikaiosunhn <1343> {N-ASF} katelaben <2638> (5627) {V-2AAI-3S} dikaiosunhn <1343> {N-ASF} dikaiosunhn <1343> {N-ASF} de <1161> {CONJ} thn <3588> {T-ASF} ek <1537> {PREP} pistewv <4102> {N-GSF}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran