copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Roma 7:10
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
FAYHSejauh menyangkut diri saya, hukum yang baik -- yang dimaksudkan untuk menunjukkan kepada saya jalan kehidupan -- justru mengakibatkan saya dijatuhi hukuman mati.
TBsebaliknya aku mati. Dan perintah yang seharusnya membawa kepada hidup, ternyata bagiku justru membawa kepada kematian.
BISdan saya mati. Maka hukum agama itu, yang mulanya dimaksudkan untuk memberi hidup, malah mendatangkan kematian kepada saya.
DRFT_WBTCDan aku mati karena dosa. Hukum Taurat sebenarnya dimaksudkan untuk membawa hidup, tetapi untukku malah membawa kematian.
TLtetapi aku ini matilah; dan penyuruhan yang kepada hidup itu, kudapati menuju maut.
KSIPerintah yang seharusnya mendatangkan hidup ternyata mendatangkan maut bagiku.
DRFT_SBsehingga pesanan yang patut mendatangkan hidup itu didapati mendatangkan kematian pula bagiku:
BABAdan itu psanan yang patut bawa hidop, itu-lah juga sahya dapat tahu ada bawa kmatian:
KL1863Maka itoe hoekoem, jang mendatengken hidoep, akoe dapeti sama dia mendatengken mati sama akoe.
KL1870Maka hoekoem, jang mendatangkan hidoep itoe, didapati akandia mendatangkan maut bagaikoe.
DRFT_LDKMaka kadapatanlah padaku titah jang djandji memberij kahidopan 'itu djuga berlaku kapada mawt.
ENDEdan aku mati. Djadi perintah jang tudjuannja memberi hidup, telah kualami sebagai mendatangkan kematian.
TB_ITL_DRFsebaliknya aku mati. Dan <2532> perintah <1785> yang seharusnya membawa kepada <1519> hidup <2222>, ternyata bagiku justru membawa kepada <1519> kematian <2288>.
TL_ITL_DRFtetapi <2532> aku <3427> ini matilah; dan penyuruhan <1785> yang kepada <1519> hidup <2222> itu <3778>, kudapati <2147> menuju <1519> maut <2288>.
AV#And <2532> the commandment <1785>, which <3588> [was ordained] to <1519> life <2222>, I <3427> found <2147> (5681) <3778> [to be] unto <1519> death <2288>.
BBEAnd I made the discovery that the law whose purpose was to give life had become a cause of death:
MESSAGEThe very command that was supposed to guide me into life was cleverly used to trip me up, throwing me headlong.
NKJVAnd the commandment, which [was] to [bring] life, I found to [bring] death.
PHILIPSThe commandment, which was meant to be a direction to life, I found was a sentence to death.
RWEBSTRAnd the commandment, which [was ordained] to life, I found [to be] to death.
GWVand I died. I found that the commandment which was intended to bring me life actually brought me death.
NETand I died. So* I found that the very commandment that was intended to bring life brought death!*
NET7:10 and I died. So292 I found that the very commandment that was intended to bring life brought death!293
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} eureyh <2147> (5681) {WAS FOUND} moi <3427> {TO ME [THAT]} h <3588> {THE} entolh <1785> {COMMANDMENT} h <3588> {WHICH [WAS]} eiv <1519> {TO} zwhn <2222> {LIFE} auth <3778> {THIS [TO BE]} eiv <1519> {TO} yanaton <2288> {DEATH:}
WHkai <2532> {CONJ} eureyh <2147> (5681) {V-API-3S} moi <3427> {P-1DS} h <3588> {T-NSF} entolh <1785> {N-NSF} h <3588> {T-NSF} eiv <1519> {PREP} zwhn <2222> {N-ASF} auth <3778> {D-NSF} eiv <1519> {PREP} yanaton <2288> {N-ASM}
TRkai <2532> {CONJ} eureyh <2147> (5681) {V-API-3S} moi <3427> {P-1DS} h <3588> {T-NSF} entolh <1785> {N-NSF} h <3588> {T-NSF} eiv <1519> {PREP} zwhn <2222> {N-ASF} auth <3778> {D-NSF} eiv <1519> {PREP} yanaton <2288> {N-ASM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran