copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Roma 6:17
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBTetapi syukurlah kepada Allah! Dahulu memang kamu hamba dosa, tetapi sekarang kamu dengan segenap hati telah mentaati pengajaran yang telah diteruskan kepadamu.
BISTetapi syukur kepada Allah! Sebab dahulu kalian menjadi hamba dosa, tetapi sekarang kalian dengan sepenuh hati mentaati pengajaran benar yang sudah diberikan kepadamu.
FAYHBersyukurlah kepada Allah, sebab walaupun dahulu Saudara lebih suka menjadi hamba dosa, sekarang dengan segenap hati Saudara telah menaati ajaran yang diberikan Allah kepada Saudara.
DRFT_WBTCDahulu kamu adalah hamba dosa karena dosa menguasai hidupmu. Tetapi syukur kepada Allah, sebab dengan segenap hati, kamu taat kepada semua yang diajarkan kepadamu.
TLTetapi syukurlah kepada Allah, sedang dahulu kamu menjadi hamba dosa, tetapi sekarang dengan bersungguh-sungguh hati kamu taat kepada jenis pengajaran yang kamu diajarkan.
KSITetapi puji syukur bagi Allah, karena walaupun dahulu kamu adalah hamba-hamba dosa, ternyata sekarang, dengan kesungguhan hati, kamu sudah mengikuti ajaran yang ke dalamnya kamu telah diserahkan.
DRFT_SBMaka syukurlah bagi Allah, bahwa sungguh pun kamu dahulu menjadi hamba dosa, tetapi sekarang kamu sudah menurut pula dengan sungguh hatimu akan teladan pengajaran yang kepadanya kamu telah diserahkan;
BABATtapi shukor-lah k-pada Allah, yang sunggoh pun dhulu kamu ini mnjadi hamba k-pada dosa, ttapi kamu sudah turut dngan sunggoh hati sama itu chontoh pngajaran yang k-pada-nya kamu sudah di-srahkan,
KL1863Tetapi soekoer djoega sama Allah, maka soenggoeh doeloe kamoe djadi hamba dosa, tetapi kamoe soedah menoeroet djoega dengan soenggoeh-soenggoeh hatimoe sama toeladan pengadjaran, jang soedah kamoe diserahken kapadanja.
KL1870Tetapi sjoekoerlah kapada Allah, sebab soenggoeh pon dehoeloe kamoe hamba dosa, tetapi sakarang kamoe menoeroet djoega dengan toeloes hatimoe akan toeladan pengadjaran, jang telah kamoe diserahkan kapadanja.
DRFT_LDKTetapi 'adalah kiranja sjukur bagi 'Allah, bahuwa songgohpawn kamu sudah 'ada hamba dawsa, hanja bahuwa kamu sakarang dengan songgoh hatimu sudah berbowat thaxat, menurut nuschat peng`adjaran, kapada jang mana kamu sudah desarahkan:
ENDETetapi sjukur kepada Allah, dahulu kala kamu memang budak dosa, tetapi kini kamu dengan seluruh hati mentaati sjarat-sjarat adjaran, sebagaimana kamu telah diserahkan kepadanja.
TB_ITL_DRFTetapi <1161> syukurlah <5485> kepada Allah <2316>! Dahulu memang kamu <1510> hamba <1401> dosa <266>, tetapi <1161> sekarang kamu <5219> dengan <1537> segenap hati <2588> telah mentaati <5219> pengajaran <1322> yang <3739> telah diteruskan <3860> kepadamu.
TL_ITL_DRFTetapi <1161> syukurlah <5485> kepada Allah <2316>, sedang dahulu <5179> dahulu <3754> kamu menjadi <1510> hamba <1401> dosa <266>, tetapi <1161> sekarang <5179> dengan bersungguh-sungguh <5179> bersungguh-sungguh <5219> <1537> hati <2588> kamu taat <5179> kepada <1519> jenis pengajaran <1322> yang <3739> kamu diajarkan <5179>. diajarkan <3860>.
AV#But <1161> God <2316> be thanked <5485>, that <3754> ye were <2258> (5713) the servants <1401> of sin <266>, but <1161> ye have obeyed <5219> (5656) from <1537> the heart <2588> that form <5179> of doctrine <1322> which <1519> <3739> was delivered you <3860> (5681). {which...: Gr. whereto ye were delivered}
BBEBut praise be to God that though you were the servants of sin, you have now given yourselves freely to that form of teaching under which you were placed;
MESSAGEBut thank God you've started listening to a new master,
NKJVBut God be thanked that [though] you were slaves of sin, yet you obeyed from the heart that form of doctrine to which you were delivered.
PHILIPSThank God that you, who were at one time the servants of sin, honestly responded to the impact of Christ's teaching when you came under its influence.
RWEBSTRBut God be thanked, that ye were the servants of sin, but ye have obeyed from the heart that form of doctrine which was delivered to you.
GWVYou were slaves to sin. But I thank God that you have become wholeheartedly obedient to the teachings which you were given.
NETBut thanks be to God that though you were slaves to sin, you obeyed* from the heart that pattern* of teaching you were entrusted to,
NET6:17 But thanks be to God that though you were slaves to sin, you obeyed267 from the heart that pattern268 of teaching you were entrusted to,
BHSSTR
LXXM
IGNTcariv <5485> de <1161> {BUT THANKS [BE]} tw <3588> {TO} yew <2316> {GOD,} oti <3754> {THAT} hte <2258> (5713) {YE WERE} douloi <1401> {BONDMEN} thv <3588> {OF} amartiav <266> {SIN,} uphkousate <5219> (5656) {BUT YE OBEYED} de <1161> {FROM} ek <1537> {THE} kardiav <2588> {HEART} eiv <1519> {TO} on <3739> {WHICH YE} paredoyhte <3860> (5681) {WERE DELIVERED} tupon <5179> {A FORM} didachv <1322> {OF TEACHING.}
WHcariv <5485> {N-NSF} de <1161> {CONJ} tw <3588> {T-DSM} yew <2316> {N-DSM} oti <3754> {CONJ} hte <1510> (5713) {V-IXI-2P} douloi <1401> {N-NPM} thv <3588> {T-GSF} amartiav <266> {N-GSF} uphkousate <5219> (5656) {V-AAI-2P} de <1161> {CONJ} ek <1537> {PREP} kardiav <2588> {N-GSF} eiv <1519> {PREP} on <3739> {R-ASM} paredoyhte <3860> (5681) {V-API-2P} tupon <5179> {N-ASM} didachv <1322> {N-GSF}
TRcariv <5485> {N-NSF} de <1161> {CONJ} tw <3588> {T-DSM} yew <2316> {N-DSM} oti <3754> {CONJ} hte <1510> (5713) {V-IXI-2P} douloi <1401> {N-NPM} thv <3588> {T-GSF} amartiav <266> {N-GSF} uphkousate <5219> (5656) {V-AAI-2P} de <1161> {CONJ} ek <1537> {PREP} kardiav <2588> {N-GSF} eiv <1519> {PREP} on <3739> {R-ASM} paredoyhte <3860> (5681) {V-API-2P} tupon <5179> {N-ASM} didachv <1322> {N-GSF}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran