copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Roma 5:2
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
KL1863{Yoh 10:9; 14:6; Efe 2:18; 3:12; Ibr 10:19} Maka dengan sebab Dia djoega kita dapet djalan masok dalem ini kasihan dengan pertjaja, maka ija-itoe tampat kita {1Ko 15:1} berdiri, dan kita {Ibr 3:6} bersoeka-soeka dengan harap sama kamoeliaan Allah.
TBOleh Dia kita juga beroleh jalan masuk oleh iman kepada kasih karunia ini. Di dalam kasih karunia ini kita berdiri dan kita bermegah dalam pengharapan akan menerima kemuliaan Allah.
BISOleh sebab kita percaya kepada Yesus, maka Ia memungkinkan kita menghayati kasih Allah, dan dengan kasih itulah kita hidup sekarang. Karena itu kita bersuka hati karena kita mempunyai harapan bahwa kita akan merasakan kebahagiaan yang diberikan Allah!
FAYHKarena iman kita, Ia telah memberi kita kedudukan yang terhormat seperti sekarang ini dan dengan penuh kepercayaan serta sukacita kita berharap akan menjadi seperti yang dikehendaki oleh Allah.
DRFT_WBTCMelalui iman kita, Kristus telah membawa kita kepada berkat anugerah Allah, yang kita nikmati sekarang. Dan kita sangat bersukacita karena kita mempunyai pengharapan untuk menikmati kemuliaan Allah.
TLyang oleh-Nya juga kita diberi masuk, oleh sebab iman, kepada anugerah ini, yang di dalamnya itu kita hidup; maka kita bermegah-megah dari sebab pengharapan akan kemuliaan Allah.
KSIMelalui Dia juga, oleh karena iman, kita telah diberi jalan masuk pada anugerah -- di dalam anugerah inilah kita sekarang tinggal. Selain itu, kita bermegah atas keyakinan bahwa kita akan mendapat bagian dalam kemuliaan Allah.
DRFT_SBmaka olehnya juga dari sebab iman telah kita diberi masuk anugerah ini, yaitu hal yang kita tetap sekarang dalamnya; maka hendaklah kita bermegah-megah sebab harap akan mendapat kemuliaan Allah.
BABAdan oleh dia juga deri sbab perchaya kita sudah dapat masok dalam ini anugrah yang dalam-nya kita skarang ada ttap; dan biar-lah kita bersuka-suka sbab harap mau dapat kmulia'an Allah.
KL1870Maka olihnja djoega bolih kita menghampiri karoenia ini dengan pertjaja, ija-itoelah tempat kita bertoempoe dan memoedji dengan harap akan kamoeliaan Allah.
DRFT_LDKJang 'awlehnja lagi kamij ber`awleh hidajat deri pada 'iman kapada nixmat 'ini, jang 'awlehnja kamij berdirij tatap, dan menggah kapada radja kamulija`an 'Allah.
ENDEIa telah membawa kita melalui djalan kepertjajaan kepada rahmat, didalamnja kita sudah teguh berdiri dan bermegah-megah dalam pengharapan, bahwa kita akan mempunjai kemuliaan Allah.
TB_ITL_DRFOleh <1223> Dia kita juga beroleh <2192> jalan masuk <4318> oleh iman <4102> kepada <1519> kasih karunia <5485> ini <3778>. Di dalam <1722> kasih karunia ini kita berdiri <2476> dan <2532> kita bermegah <2744> dalam <1909> pengharapan <1680> akan menerima kemuliaan <1391> Allah <2316>.
TL_ITL_DRFyang oleh-Nya <4318> juga kita diberi <2192> masuk, oleh sebab iman <4102>, kepada <1519> anugerah <5485> ini <3778>, yang di <1722> dalamnya <3739> <2476> itu kita hidup; maka <2532> kita bermegah-megah <2744> dari sebab <1909> pengharapan <1680> akan kemuliaan <1391> Allah <2316>.
AV#By <1223> whom <3739> also <2532> we have <2192> (5758) access <4318> by faith <4102> into <1519> this <5026> grace <5485> wherein <1722> <3739> we stand <2476> (5758), and <2532> rejoice <2744> (5736) in <1909> hope <1680> of the glory <1391> of God <2316>.
BBEThrough whom, in the same way, we have been able by faith to come to this grace in which we now are; and let us have joy in hope of the glory of God.
MESSAGEAnd that's not all: We throw open our doors to God and discover at the same moment that he has already thrown open his door to us. We find ourselves standing where we always hoped we might stand--out in the wide open spaces of God's grace and glory, standing tall and shouting our praise.
NKJVthrough whom also we have access by faith into this grace in which we stand, and rejoice in hope of the glory of God.
PHILIPSThrough him we have confidently entered into this new relationship of grace, and here we take our stand, in happy certainty of the glorious things he has for us in the future.
RWEBSTRBy whom also we have access by faith into this grace in which we stand, and rejoice in hope of the glory of God.
GWVThrough Christ we can approach God and stand in his favor. So we brag because of our confidence that we will receive glory from God.
NETthrough whom we have also obtained access by faith into this grace in which we stand, and we rejoice* in the hope of God’s glory.
NET5:2 through whom we have also obtained access by faith into this grace in which we stand, and we rejoice216 in the hope of God’s glory.
BHSSTR
LXXM
IGNTdi <1223> {THROUGH} ou <3739> {WHOM} kai <2532> thn <3588> {ALSO} prosagwghn <4318> {ACCESS} eschkamen <2192> (5758) {WE HAVE} th <3588> {BY} pistei <4102> {FAITH} eiv <1519> thn <3588> {INTO} carin <5485> {GRACE} tauthn <3778> {THIS} en <1722> {IN} h <3739> {WHICH} esthkamen <2476> (5758) {WE STAND,} kai <2532> {AND} kaucwmeya <2744> (5736) {WE BOAST} ep <1909> {IN} elpidi <1680> {HOPE} thv <3588> {OF THE} doxhv <1391> {GLORY} tou <3588> {OF} yeou <2316> {GOD}
WHdi <1223> {PREP} ou <3739> {R-GSM} kai <2532> {CONJ} thn <3588> {T-ASF} prosagwghn <4318> {N-ASF} eschkamen <2192> (5758) {V-RAI-1P} [th <3588> {T-DSF} pistei] <4102> {N-DSF} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} carin <5485> {N-ASF} tauthn <3778> {D-ASF} en <1722> {PREP} h <3739> {R-DSF} esthkamen <2476> (5758) {V-RAI-1P} kai <2532> {CONJ} kaucwmeya <2744> (5736) {V-PNI-1P} ep <1909> {PREP} elpidi <1680> {N-DSF} thv <3588> {T-GSF} doxhv <1391> {N-GSF} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM}
TRdi <1223> {PREP} ou <3739> {R-GSM} kai <2532> {CONJ} thn <3588> {T-ASF} prosagwghn <4318> {N-ASF} eschkamen <2192> (5758) {V-RAI-1P} th <3588> {T-DSF} pistei <4102> {N-DSF} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} carin <5485> {N-ASF} tauthn <3778> {D-ASF} en <1722> {PREP} h <3739> {R-DSF} esthkamen <2476> (5758) {V-RAI-1P} kai <2532> {CONJ} kaucwmeya <2744> (5736) {V-PNI-1P} ep <1909> {PREP} elpidi <1680> {N-DSF} thv <3588> {T-GSF} doxhv <1391> {N-GSF} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran