copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Roma 15:28
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBApabila aku sudah menunaikan tugas itu dan sudah menyerahkan hasil usaha bangsa-bangsa lain itu kepada mereka, aku akan berangkat ke Spanyol melalui kota kamu.
BISKalau saya sudah menyelesaikan tugas saya ini, dan menyerahkan kepada mereka yang di Yerusalem itu sumbangan yang sudah dikumpulkan itu, maka saya akan berangkat ke negeri Spanyol melewati kotamu.
FAYHSegera sesudah saya menyerahkan uang ini, yaitu menyelesaikan maksud baik mereka, saya akan mengunjungi Saudara dalam perjalanan saya menuju Spanyol.
DRFT_WBTCAku harus yakin bahwa orang miskin di Yerusalem menerima semua uang yang telah diberikan kepada mereka. Setelah aku menyelesaikan pekerjaan itu, aku akan menuju Spanyol. Dalam perjalananku ke Spanyol, aku akan singgah dan mengunjungi kamu.
TLApabila aku sudah menyelesaikan perkara itu dan sudah menyerahkan dengan sahnya buah itu kepada mereka itu, maka aku akan berlayar ke Ispanyol melalui kamu.
KSISetelah aku menyelesaikan tugas ini dan menyerahkan kepada mereka apa yang sudah dikumpulkan, aku akan berlayar ke negeri Spanyol dan singgah di tempatmu.
DRFT_SBSetelah aku menyelesaikan perkara itu, serta menetapkan baginya buah-buahan itu, maka aku hendak berlayar kenegri Ispanyol, lalu singgah kepadamu.
BABAJadi itu, bila sahya sudah slsaikan ini perkara, dan sudah tntukan ini buah-buahan k-pada dia-orang, sahya nanti blayer pergi negri Spanyol, dan singgah sama kamu.
KL1863Maka kapan soedah akoe tentoeken ini perkara, dan akoe tjapken ini boewah bagi dia-orang, lantas akoe maoe mampir sama kamoe kapan akoe pergi dinegari Ispanjol.
KL1870Satelah soedah akoe menjelesaikan perkara ini dan koesampaikan boewah ini kapada mareka-itoe, akoe hendak pergi kanegari Ispanjol dengan berdjalan teroes daripada negarimoe.
DRFT_LDKManakala kalakh habis 'aku mengganapij, dan menjonggohkan padanja bowah kabedjikan 'ini, maka 'aku 'akan hilir ka-`Ispanija melintas negerij kamu.
ENDEDan sesudah hasil pendermaan itu kuserahkan dengan resmi, maka aku akan berangkat ke Spanjol dan singgah pada kamu.
TB_ITL_DRFApabila aku sudah menunaikan <2005> tugas itu dan <2532> sudah menyerahkan <4972> hasil <2590> usaha bangsa-bangsa lain itu <5126> kepada mereka <846>, aku akan berangkat <565> ke <1519> Spanyol <4681> melalui <1223> kota kamu <5216>.
TL_ITL_DRFApabila aku sudah menyelesaikan perkara <5124> <3767> <2005> itu dan <2532> sudah <4972> menyerahkan dengan sahnya <4972> <5126> buah <2590> itu kepada mereka itu, maka <5126> aku akan berlayar ke <565> Ispanyol <4681> melalui <1223> kamu <5216>.
AV#When therefore <3767> I have performed <2005> (5660) this <5124>, and <2532> have sealed <4972> (5671) to them <846> this <5126> fruit <2590>, I will come <565> (5695) by <1223> you <5216> into <1519> Spain <4681>.
BBESo when I have done this, and have given them this fruit of love, I will go on by you into Spain.
MESSAGEAs soon as I have done this--personally handed over this "fruit basket"--I'm off to Spain, with a stopover with you in Rome.
NKJVTherefore, when I have performed this and have sealed to them this fruit, I shall go by way of you to Spain.
PHILIPSWhen I have completed this task, then, and put this gift safely into their hands, I shall come to you [en route] for Spain.
RWEBSTRWhen therefore I have performed this, and have sealed to them this fruit, I will go by you into Spain.
GWVWhen the collection is completed and I have officially turned the money over to the Christians in Jerusalem, I will visit you on my way to Spain.
NETTherefore after I have completed this and have safely delivered this bounty to them,* I will set out for Spain by way of you,
NET15:28 Therefore after I have completed this and have safely delivered this bounty to them,533 I will set out for Spain by way of you,
BHSSTR
LXXM
IGNTtouto <5124> {THIS} oun <3767> {THEREFORE} epitelesav <2005> (5660) {HAVING FINISHED,} kai <2532> {AND} sfragisamenov <4972> (5671) {HAVING SEALED} autoiv <846> ton <3588> {TO THEM} karpon <2590> {THIS} touton <5126> {FRUIT,} apeleusomai <565> (5695) {I WILL SET OFF} di <1223> {BY} umwn <5216> {YOU} eiv <1519> thn <3588> {INTO} spanian <4681> {SPAIN.}
WHtouto <5124> {D-ASN} oun <3767> {CONJ} epitelesav <2005> (5660) {V-AAP-NSF} kai <2532> {CONJ} sfragisamenov <4972> (5671) {V-AMP-NSM} autoiv <846> {P-DPM} ton <3588> {T-ASM} karpon <2590> {N-ASM} touton <5126> {D-ASM} apeleusomai <565> (5695) {V-FDI-1S} di <1223> {PREP} umwn <5216> {P-2GP} eiv <1519> {PREP} spanian <4681> {N-ASF}
TRtouto <5124> {D-ASN} oun <3767> {CONJ} epitelesav <2005> (5660) {V-AAP-NSF} kai <2532> {CONJ} sfragisamenov <4972> (5671) {V-AMP-NSM} autoiv <846> {P-DPM} ton <3588> {T-ASM} karpon <2590> {N-ASM} touton <5126> {D-ASM} apeleusomai <565> (5695) {V-FDI-1S} di <1223> {PREP} umwn <5216> {P-2GP} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} spanian <4681> {N-ASF}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran