FAYH | Tetapi sekarang, akhirnya saya telah selesai dengan pekerjaan saya di sini dan saya siap untuk datang berkunjung sesudah menunggu selama bertahun-tahun.
|
TB | Tetapi sekarang, karena aku tidak lagi mempunyai tempat kerja di daerah ini dan karena aku telah beberapa tahun lamanya ingin mengunjungi kamu, |
BIS | Tetapi sekarang pekerjaan saya di daerah-daerah itu sudah selesai. Bertahun-tahun lamanya saya ingin mengunjungi kalian. |
DRFT_WBTC | Sekarang aku telah menyelesaikan pekerjaanku di daerah ini. Telah bertahun-tahun aku mau mengunjungi kamu. |
TL | tetapi oleh karena sekarang ini tiada lagi tempat menjalankan pekerjaanku di dalam jajahan ini, dan karena sudah beberapa tahun lamanya aku rindu hendak datang kepadamu, |
KSI | Tetapi sekarang ini, karena sudah tidak ada lagi tempat bagi-ku di wilayah ini, dan karena sudah beberapa tahun lamanya aku berkeinginan untuk datang ke tempatmu,
|
DRFT_SB | tetapi sekarang tiada lagi tempat bagiku dalam segala negeri ini dan sudah beberapa tahun lamanya aku rindu hendak datang kepadamu, |
BABA | ttapi skarang sahya t'ada lagi tmpat dalam ini negri smoa, dan brapa tahun punya lama sahya sudah rindu mau datang k-pada kamu, |
KL1863 | Tetapi sakarang akoe tiada lagi bertampat disablah sini, dan sebab soedah brapa taoen lamanja akoe {Rom 1:10; 15:32; 1Te 3:10; 2Ti 1:4} kepingin sakali mendapetken kamoe. |
KL1870 | Tetapi sakarang tidak lagi akoe bertempat dalam djadjahan ini, dan soedah beberapa tahoen lamanja rindoelah hatikoe hendak mendapatkan kamoe, |
DRFT_LDK | Tetapi sedang sakarang tijada tinggal lagi barang tampat padaku dalam segala benowa 'ini, dan deri babarapa tahon jang lalu 'aku sudah rinduw dendam 'akan datang kapada kamu; |
ENDE | Tetapi sebab wilajah-wilajah tersebut sekarang tidak ada tempat lagi bagiku, dan sudah beberapa tahun aku sangat ingin melihat kamu, |
TB_ITL_DRF | Tetapi <1161> sekarang <3570>, karena aku <2192> tidak lagi <3371> mempunyai <2192> tempat <5117> kerja di <1722> daerah <2824> ini dan karena aku telah beberapa <2425> tahun <2094> lamanya ingin <1974> mengunjungi <2064> kamu <5209>, |
TL_ITL_DRF | tetapi oleh karena sekarang <3570> ini tiada lagi <3371> tempat <5117> menjalankan pekerjaanku <1974> di <1722> dalam jajahan <2824> ini <5125>, dan karena sudah beberapa <2425> tahun <2094> lamanya <575> aku rindu hendak datang <2064> kepadamu <5209>, |
AV# | But <1161> now <3570> having <2192> (5723) no more <3371> place <5117> in <1722> these <575> <5125> parts <2824>, and <1161> having <2192> (5723) a great desire <1974> these many <4183> years <2094> to come <2064> (5629) unto <4314> you <5209>; |
BBE | But now, having no longer any place in these parts and having had for a number of years a great desire to come to you, |
MESSAGE | But now that there is no more pioneering work to be done in these parts, and since I have looked forward to seeing you for many years, |
NKJV | But now no longer having a place in these parts, and having a great desire these many years to come to you, |
PHILIPS | But now, since my work in these places no longer needs my presence, and since for many years I have had a great desire to see you, |
RWEBSTR | But now having no more place in these parts, and having a great desire these many years to come to you; |
GWV | But now I have no new opportunities for work in this region. For many years I have wanted to visit you. |
NET | But now there is nothing more to keep me* in these regions, and I have for many years desired* to come to you |
NET | 15:23 But now there is nothing more to keep me529 tn Grk “now no longer having a place…I have.” in these regions, and I have for many years desired530 tn Grk “but having a desire…for many years.” to come to you
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | nuni <3570> {BUT} de <1161> {NOW,} mhketi <3371> {NO LONGER} topon <5117> {PLACE} ecwn <2192> (5723) {HAVING} en <1722> toiv <3588> {IN} klimasin <2824> {THESE} toutoiv <5125> {REGIONS,} epipoyian <1974> de <1161> {AND A LONGING} ecwn <2192> (5723) tou <3588> {HAVING} elyein <2064> (5629) {TO COME} prov <4314> {TO} umav <5209> {YOU} apo <575> {FOR} pollwn <4183> {MANY} etwn <2094> {YEARS,} |
WH | nuni <3570> {ADV} de <1161> {CONJ} mhketi <3371> {ADV} topon <5117> {N-ASM} ecwn <2192> (5723) {V-PAP-NSM} en <1722> {PREP} toiv <3588> {T-DPN} klimasin <2824> {N-DPN} toutoiv <5125> {D-DPN} epipoyian <1974> {N-ASF} de <1161> {CONJ} ecwn <2192> (5723) {V-PAP-NSM} tou <3588> {T-GSN} elyein <2064> (5629) {V-2AAN} prov <4314> {PREP} umav <5209> {P-2AP} apo <575> {PREP} ikanwn <2425> {A-GPM} etwn <2094> {N-GPN} |
TR | nuni <3570> {ADV} de <1161> {CONJ} mhketi <3371> {ADV} topon <5117> {N-ASM} ecwn <2192> (5723) {V-PAP-NSM} en <1722> {PREP} toiv <3588> {T-DPN} klimasin <2824> {N-DPN} toutoiv <5125> {D-DPN} epipoyian <1974> {N-ASF} de <1161> {CONJ} ecwn <2192> (5723) {V-PAP-NSM} tou <3588> {T-GSN} elyein <2064> (5629) {V-2AAN} prov <4314> {PREP} umav <5209> {P-2AP} apo <575> {PREP} pollwn <4183> {A-GPN} etwn <2094> {N-GPN} |