copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Roma 14:20
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
FAYHJanganlah merusakkan pekerjaan Allah karena sekerat daging. Ingatlah, bahwa bukan makanan itu yang salah, melainkan kitalah yang bersalah, bila dengan memakannya kita menjatuhkan orang lain.
TBJanganlah engkau merusakkan pekerjaan Allah oleh karena makanan! Segala sesuatu adalah suci, tetapi celakalah orang, jika oleh makanannya orang lain tersandung!
BISJanganlah, karena soal makanan, Saudara merusak apa yang sudah dikerjakan oleh Allah. Segala makanan memang halal untuk dimakan; tetapi kalau apa yang Saudara makan menyebabkan orang lain berdosa, maka Saudara bersalah.
DRFT_WBTCJangan biarkan hal tentang makanan membinasakan pekerjaan Allah. Semua makanan halal. Tetapi salah bagi orang yang makan sesuatu, yang membuat orang lain jatuh ke dalam dosa.
TLJanganlah merusakkan perbuatan Allah oleh sebab makanan. Segala makanan itu memang suci, tetapi salahnya bagi orang yang makan itu dengan syak.
KSIJanganlah kamu merusak rencana Allah hanya oleh karena makanan! Semua makanan memang suci, tetapi seseorang dipandang bersalah kalau melalui apa yang dimakannya, orang lain menjadi tersandung.
DRFT_SBMaka janganlah merusakkan pekerjaan Allah oleh sebab makanan. Sungguhpun segala makanan itu suci, tetapi salah juga kepada orang kalau makanannya menjadi batu pengantukan kepada orang lain.
BABAJangan-lah rosakkan Allah punya pkerja'an deri sbab makanan. Sgala makanan suchi juga: ttapi salah juga kalau orang makan dngan kasi orang terantok.
KL1863Djangan angkau meroesakken perboewatan Allah dari sebab makanan. {Tit 1:15} Maka soenggoeh, segala perkara itoe soetji djoega adanja, tetapi orang jang mendatengken sakit-hati dengan makanannja, ija-itoe bersalah.
KL1870Dan djangan kamoe meroesakkan perboewatan Allah karena sebab makanan. Bahwa segala perkara itoe soetji djoega adanja, tetapi orang jang mendatangkan sjak dengan makanannja ija-itoe bersalah.
DRFT_LDKDJanganlah 'angkaw merombakh perbowatan 'Allah deri karana makanan. Songgohpawn segala sasawatu 'ada thahir, tetapi djahatlah djika manusija makan dengan memberij kasontohan.
ENDEDjanganlah karena suatu djenis makanan engkau merusakkan pekerdjaan Allah. Segala-galanja sutji, tetapi mendjadi buruk bagi seseorang jang makan dengan ragu-ragu karena kena batu-sandungan.
TB_ITL_DRFJanganlah <3361> engkau merusakkan <2647> pekerjaan <2041> Allah <2316> oleh karena <1752> makanan <1033>! Segala sesuatu <3956> adalah suci <2513>, tetapi <235> celakalah <2556> orang <444>, jika oleh <1223> makanannya <2068> orang lain tersandung <4348>!
TL_ITL_DRFJanganlah <3361> merusakkan <2647> perbuatan <2041> Allah <2316> oleh sebab <1752> makanan <1033>. Segala <3956> makanan itu memang <3303> suci <2513>, tetapi <235> salahnya <2556> bagi orang <444> yang makan <2068> itu dengan <1223> syak <4348>.
AV#For <1752> meat <1033> destroy <2647> (5720) not <3361> the work <2041> of God <2316>. All things <3956> indeed <3303> [are] pure <2513>; but <235> [it is] evil <2556> for that man <444> who eateth <2068> (5723) with <1223> offence <4348>.
BBEDo not let the work of God come to nothing on account of food. All things are certainly clean; but it is evil for that man who by taking food makes it hard for another.
MESSAGEdon't drag them down by finding fault. You're certainly not going to permit an argument over what is served or not served at supper to wreck God's work among you, are you? I said it before and I'll say it again: All food is good, but it can turn bad if you use it badly, if you use it to trip others up and send them sprawling.
NKJVDo not destroy the work of God for the sake of food. All things indeed [are] pure, but [it is] evil for the man who eats with offense.
PHILIPSSurely we shouldn't wish to undo God's work for the sake of a plate of meat. I freely admit that all food is, in itself, harmless, but it can be harmful for the man who eats it and so upsets the faith of others.
RWEBSTRFor the sake of food destroy not the work of God. All things indeed [are] pure; but [it is] evil for that man who eateth with offence.
GWVDon't ruin God's work because of what you eat. All food is acceptable, but it's wrong for a person to eat something if it causes someone else to have doubts.
NETDo not destroy the work of God for the sake of food. For although all things are clean,* it is wrong to cause anyone to stumble by what you eat.
NET14:20 Do not destroy the work of God for the sake of food. For although all things are clean,507 it is wrong to cause anyone to stumble by what you eat.
BHSSTR
LXXM
IGNTmh <3361> {NOT} eneken <1752> {FOR THE SAKE OF} brwmatov <1033> {MEAT} katalue <2647> (5720) {DESTROY} to <3588> {THE} ergon <2041> {WORK} tou <3588> {OF} yeou <2316> {GOD.} panta <3956> {ALL THINGS} men <3303> {INDEED [ARE]} kayara <2513> {PURE;} alla <235> {BUT} kakon <2556> {[IT IS] EVIL} tw <3588> {TO THE} anyrwpw <444> {MAN} tw <3588> {WHO} dia <1223> {THROUGH} proskommatov <4348> {STUMBLING} esyionti <2068> (5723) {EATS.}
WHmh <3361> {PRT-N} eneken <1752> {ADV} brwmatov <1033> {N-GSN} katalue <2647> (5720) {V-PAM-2S} to <3588> {T-ASN} ergon <2041> {N-ASN} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} panta <3956> {A-NPN} men <3303> {PRT} kayara <2513> {A-NPN} alla <235> {CONJ} kakon <2556> {A-NSN} tw <3588> {T-DSM} anyrwpw <444> {N-DSM} tw <3588> {T-DSM} dia <1223> {PREP} proskommatov <4348> {N-GSN} esyionti <2068> (5723) {V-PAP-DSM}
TRmh <3361> {PRT-N} eneken <1752> {ADV} brwmatov <1033> {N-GSN} katalue <2647> (5720) {V-PAM-2S} to <3588> {T-ASN} ergon <2041> {N-ASN} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} panta <3956> {A-NPN} men <3303> {PRT} kayara <2513> {A-NPN} alla <235> {CONJ} kakon <2556> {A-NSN} tw <3588> {T-DSM} anyrwpw <444> {N-DSM} tw <3588> {T-DSM} dia <1223> {PREP} proskommatov <4348> {N-GSN} esyionti <2068> (5723) {V-PAP-DSM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran