copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Roma 11:20
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBBaiklah! Mereka dipatahkan karena ketidakpercayaan mereka, dan kamu tegak tercacak karena iman. Janganlah kamu sombong, tetapi takutlah!
BISItu memang benar. Tetapi mereka dibuang karena mereka tidak percaya, sedangkan Saudara diterima karena Saudara percaya. Jadi janganlah Saudara menjadi sombong karenanya; sebaliknya Saudara harus merasa takut.
FAYHWaspadalah! Ingatlah, bahwa cabang-cabang itu, yaitu bangsa Yahudi, dipatahkan karena tidak percaya kepada Allah dan Saudara dicangkokkan karena percaya kepada Allah. Janganlah membanggakan diri, melainkan hendaklah merendahkan hati, berterima kasih, dan berhati-hati.
DRFT_WBTCBenar demikian. Tetapi ranting-ranting itu patah, karena mereka tidak percaya. Dan kamu lanjutkan menjadi bagian dari pohon itu hanya karena kamu percaya. Jangan bermegah, tetapi takutlah.
TLBaiklah. Oleh sebab tiada percaya, patahlah cabang-cabang itu, tetapi engkau ini tetap oleh sebab iman. Janganlah engkau besar hati, melainkan hendaklah engkau takut.
KSIBaiklah! Sebenarnya, mereka dipatahkan oleh karena ketidak-percayaan mereka, dan kamu dapat tercacak di situ oleh karena iman! Sebab itu janganlah kamu sombong, melainkan hendaklah kamu merasa takut.
DRFT_SBBaiklah; adapun sebab kurang percayanya itulah maka ia patahkan, maka oleh percaya juga engkau tetap. Maka janganlah besar hatimu, melainkan hendaklah engkau takut:
BABABaik-lah, deri sbab dia-orang punya kurang perchaya dia-orang sudah di-patahkan, dan deri sbab angkau punya perchaya angkau ini ada ttap. Jangan jadi hati-bsar, ttapi baik-lah angkau takot:
KL1863Baiklah; dia-orang soedah dipatahken sebab tiada pertjaja, maka angkau berdiri sebab pertjaja. Djangan hatimoe besar, melainken takoet.
KL1870Baiklah; olih sebab tidak pertjaja mareka-itoe dipatahkan, dan kamoe berdiri olih pertjaja. Djangan hatimoe besar, melainkan takoetlah;
DRFT_LDKSabajik: marika 'itu sudah depitjah putus 'awleh kusur, tetapi 'angkaw 'ada berdirij 'awleh 'iman. DJanganlah 'angkaw meng`atas 2 dirimu, hanja takotlah.
ENDEItu benar djuga. Mereka patah dari padanja lantaran ketakpertjajaannja, dan engkau tegak berdiri lantaran kepertjajaanmu, maka djanganlah engkau angkuh hati, melainkan takutlah.
TB_ITL_DRFBaiklah <2573>! Mereka dipatahkan <1575> karena ketidakpercayaan <570> mereka <1575>, dan <1161> kamu <4771> tegak tercacak <2476> karena iman <4102>. Janganlah <3361> kamu sombong <5426>, sombong <5308>, tetapi <235> takutlah <5399>!
TL_ITL_DRFBaiklah. Oleh sebab tiada percaya, patahlah <570> <2476> <5308> <5426> patahlah <2573> cabang-cabang <1575> itu, tetapi engkau <4771> ini tetap <2476> oleh sebab iman <4102>. Janganlah <3361> engkau <5426> besar hati, melainkan <235> hendaklah <5426> engkau takut <5399>.
AV#Well <2573>; because of unbelief <570> they were broken off <1575> (5681), and <1161> thou <4771> standest <2476> (5758) by faith <4102>. Be <5309> (0) not <3361> highminded <5309> (5720), but <235> fear <5399> (5732) (5737):
BBETruly, because they had no faith they were broken off, and you have your place by reason of your faith. Do not be lifted up in pride, but have fear;
MESSAGEWell and good. But they were pruned because they were deadwood, no longer connected by belief and commitment to the root. The only reason you're on the tree is because your graft "took" when you believed, and because you're connected to that belief-nurturing root. So don't get cocky and strut your branch. Be humbly mindful of the root that keeps you lithe and green.
NKJVWell [said]. Because of unbelief they were broken off, and you stand by faith. Do not be haughty, but fear.
PHILIPSVery well, then: They lost their position because they failed to believe; you only maintain yours because you do believe. The situation does not call for conceit but for a certain wholesome fear.
RWEBSTRWell; because of unbelief they were broken off, and thou standest by faith. Be not highminded, but fear:
GWVThat's right! They were broken off because they didn't believe, but you remain on the tree because you do believe. Don't feel arrogant, but be afraid.
NETGranted!* They were broken off because of their unbelief, but you stand by faith. Do not be arrogant, but fear!
NET11:20 Granted!449 They were broken off because of their unbelief, but you stand by faith. Do not be arrogant, but fear!
BHSSTR
LXXM
IGNTkalwv <2573> th <3588> {WELL:} apistia <570> {BY UNBELIEF} exeklasyhsan <1575> (5681) {THEY WERE BROKEN OUT,} su <4771> {AND} de <1161> th <3588> {THOU} pistei <4102> {BY FAITH} esthkav <2476> (5758) {STANDEST.} mh <3361> {BE NOT} uqhlofronei <5309> (5720) {HIGH MINDED,} alla <235> {BUT} fobou <5399> (5737) {FEAR:}
WHkalwv <2573> {ADV} th <3588> {T-DSF} apistia <570> {N-DSF} exeklasyhsan <1575> (5681) {V-API-3P} su <4771> {P-2NS} de <1161> {CONJ} th <3588> {T-DSF} pistei <4102> {N-DSF} esthkav <2476> (5758) {V-RAI-2S} mh <3361> {PRT-N} uqhla <5308> {A-APN} fronei <5426> (5720) {V-PAM-2S} alla <235> {CONJ} fobou <5399> (5737) {V-PNM-2S}
TRkalwv <2573> {ADV} th <3588> {T-DSF} apistia <570> {N-DSF} exeklasyhsan <1575> (5681) {V-API-3P} su <4771> {P-2NS} de <1161> {CONJ} th <3588> {T-DSF} pistei <4102> {N-DSF} esthkav <2476> (5758) {V-RAI-2S} mh <3361> {PRT-N} uqhlofronei <5309> (5720) {V-PAM-2S} alla <235> {CONJ} fobou <5399> (5737) {V-PNM-2S}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran