copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kisah Para Rasul 4:37
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBIa menjual ladang, miliknya, lalu membawa uangnya itu dan meletakkannya di depan kaki rasul-rasul.
BIS(4:36)
FAYHIa salah seorang yang menjual ladangnya dan uang hasil penjualan ladang itu dibawanya kepada para rasul untuk dibagikan kepada yang berkekurangan.
DRFT_WBTCYusuf menjual ladang miliknya dan membawa uangnya untuk diberikan kepada rasul-rasul.
TLitu pun mempunyai sebidang tanah, maka dijualkannya dia, lalu dibawanya uang itu serta dipersembahkannya di kaki rasul-rasul juga.
KSIIa menjual ladang, miliknya, lalu uang hasil penjualan itu dibawa dan diletakkan di kaki rasul-rasul.
DRFT_SByaitu ada mempunyai tanah, maka dijualkannya, lalu dibawanya harganya itu, diletakkannya dikaki rasul-rasul.
BABAdia ada s-kping tanah yang dia jualkan, dan bawa wang-nya dan ltakkan di rasul-rasul punya kaki.
KL1863Ija-itoe mempoenjai sapotong tanah, maka dia djoewal itoe, lantas dia bawa harganja, dia tarohken dihadepan kaki segala rasoel.
KL1870Ijapon mempoenjai soeatoe bendang, didjoewalnja laloe dibawanja akan harganja, diletakkannja pada kaki segala rasoel.
DRFT_LDKSedang 'ija mempunja`ij sawatu bendang, maka dedjuwalnja dija membawa derhamnja, dan melatakh 'itu kahadapan kaki 2 segala Rasul.
ENDEmempunjai sebidang tanah, jang didjualnja lalu uang dibawanja dan diletakkannja didepan kaki Rasul-rasul.
TB_ITL_DRFIa menjual <4453> ladang <68>, miliknya <5225> <846>, lalu membawa <5342> uangnya <5536> itu dan <2532> meletakkannya <5087> di depan <3844> kaki <4228> rasul-rasul <652>.
TL_ITL_DRFitu pun mempunyai <5225> sebidang tanah <68>, maka dijualkannya <4453> dia, lalu dibawanya <5342> uang <5536> itu serta <2532> dipersembahkannya <5087> di kaki <4228> rasul-rasul <652> juga.
AV#Having <5225> (5723) <846> land <68>, sold <4453> (5660) [it], and brought <5342> (5656) the money <5536>, and <2532> laid <5087> (5656) [it] at <3844> the apostles <652>' feet <4228>.
BBEHaving a field, got money for it and put the money at the feet of the Apostles.
MESSAGEsold a field that he owned, brought the money, and made an offering of it to the apostles.
NKJVhaving land, sold [it], and brought the money and laid [it] at the apostles' feet.
PHILIPSsold his farm and put the proceeds at the apostles' disposal.
RWEBSTRHaving land, sold [it], and brought the money, and laid [it] at the apostles' feet.
GWVHe had some land. He sold it and turned the money over to the apostles.
NETsold* a field* that belonged to him and brought the money* and placed it at the apostles’ feet.
NET4:37 sold338 a field339 that belonged to him and brought the money340 and placed it at the apostles’ feet.

The Judgment on Ananias and Sapphira

BHSSTR
LXXM
IGNTuparcontov <5225> (5723) autw <846> {HAVING} agrou <68> {LAND,} pwlhsav <4453> (5660) {HAVING SOLD [IT]} hnegken <5342> (5656) {BROUGHT} to <3588> {THE} crhma <5536> {MONEY} kai <2532> {AND} eyhken <5087> (5656) {LAID [IT]} para <3844> {AT} touv <3588> {THE} podav <4228> {FEET} twn <3588> {OF THE} apostolwn <652> {APOSTLES.}
WHuparcontov <5225> (5723) {V-PAP-GSM} autw <846> {P-DSM} agrou <68> {N-GSM} pwlhsav <4453> (5660) {V-AAP-NSM} hnegken <5342> (5656) {V-AAI-3S} to <3588> {T-ASN} crhma <5536> {N-ASN} kai <2532> {CONJ} eyhken <5087> (5656) {V-AAI-3S} para <3844> {PREP} touv <3588> {T-APM} podav <4228> {N-APM} twn <3588> {T-GPM} apostolwn <652> {N-GPM}
TRuparcontov <5225> (5723) {V-PAP-GSM} autw <846> {P-DSM} agrou <68> {N-GSM} pwlhsav <4453> (5660) {V-AAP-NSM} hnegken <5342> (5656) {V-AAI-3S} to <3588> {T-ASN} crhma <5536> {N-ASN} kai <2532> {CONJ} eyhken <5087> (5656) {V-AAI-3S} para <3844> {PREP} touv <3588> {T-APM} podav <4228> {N-APM} twn <3588> {T-GPM} apostolwn <652> {N-GPM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran