copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kisah Para Rasul 27:41
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBTetapi mereka melanggar busung pasir, dan terkandaslah kapal itu. Haluannya terpancang dan tidak dapat bergerak dan buritannya hancur dipukul oleh gelombang yang hebat.
BISTetapi kapal itu terbentur dasar pasir. Bagian depannya terkandas dan tidak bergerak, sedangkan bagian belakangnya hancur dipukul ombak yang keras.
FAYHTetapi mereka melanggar busung pasir dan kapal itu kandas. Haluannya terpancang kukuh, sedangkan buritannya hancur dilanda gelombang yang dahsyat.
DRFT_WBTCTetapi kapal itu membentur pasir di dasar laut, lalu kapal itu kandas. Haluannya tertancap ke pasir dan tidak dapat bergerak sama sekali. Buritannya hancur dihantam ombak.
TLMaka sampai kepada suatu tempat dua arus, lalu mereka itu pun mendamparkan kapal itu sehingga haluannya lekat tiada dapat bergerak, tetapi buritannya habis pecah oleh sebab kekuatan gelombang itu.
KSIAkan tetapi, kapal itu melanggar busung pasir sehingga kandas. Haluan kapal tersuruk ke dalam pasir sehingga tak dapat bergerak, sedangkan buritannya hancur dihantam gelombang.
DRFT_SBMaka jatuhlah ia kepada suatu tempat pertemuan dua harus, lalu dikandaskannya kapal itu; maka terkenalah haluannya, lalu tinggal tetap, tiada boleh bergerak lagi; tetapi buritannya habis pecah-pecah oleh kuat gelombang.
BABATtapi kapal jatoh k-pada satu tmpat di mana dua harus bertmu, dan dia-orang kandaskan itu kapal; dan haluan kapal terkna, serta tinggal terdiam, ta'boleh bergrak lagi, ttapi blakang-nya jadi terpchah-pchah sbab glombang punya kuat pukol.
KL1863{2Ko 11:25} Tetapi habis masok disatoe tampat jang ada haros dikiri-kanannja, lantas kandes itoe kapal, maka terdjoengkit haloewannja tinggal tetep tiada bergerak lagi, tetapi boeritannja petjah sebab koewatnja ombak.
KL1870Maka kandaslah kapada soeatoe boesoeng laloe karamlah kapal itoe, terdjoengkitlah haloewannja, tetap tinggal tidak bergerak lagi, tetapi boeritannja petjah olih koewasa geloembang,
DRFT_LDKTetapi sedang marika 'itu djatohlah terdampar kapada sawatu beting, diaman 'ombakh lawut meng`alun pada kaduwa fihakhnja, maka dedampakhkannja kapal 'itu: sahingga haluwan pawn dudokhlah tatap, dan tinggallah tijada tergarakh, tetapi buritan 'itu terpitjahlah 'awleh gagah 'ombakh.
ENDETetapi kapal terlanggar pada suatu gosong, dan dibiarkan terdampar diatasnja. Haluan kapal tinggal terpantjang tidak bergerak, sedangkan buritan patah ditumbuk ombak.
TB_ITL_DRFTetapi <1161> mereka melanggar <4045> busung pasir <1337>, dan terkandaslah <2027> kapal <3491> itu. Haluannya <4408> terpancang <2532> dan tidak dapat bergerak <2043> <3306> <761> dan buritannya <4403> hancur <3089> dipukul oleh <5259> gelombang yang hebat <970>.
TL_ITL_DRFMaka <1161> sampai <1337> kepada suatu <1337> tempat <5117> dua <1337> arus, lalu mereka <2027> itu pun mendamparkan kapal <4045> <3491> itu sehingga <1519> <2043> haluannya lekat <1337> <2027> <2043> tiada dapat bergerak <761>, tetapi <1161> buritannya <4403> habis pecah <2027> <3303> <4408> <2043> <3306> <3089> oleh <5259> sebab kekuatan gelombang <3491> <970> itu.
AV#And <1161> falling <4045> (5631) into <1519> a place <5117> where two seas met <1337>, they ran <2027> (0) the ship <3491> aground <2027> (5656); and <2532> the forepart <4408> <3303> stuck fast <2043> (5660), and remained <3306> (5656) unmoveable <761>, but <1161> the hinder part <4403> was broken <3089> (5712) with <5259> the violence <970> of the waves <2949>.
BBEAnd coming to a point between two seas, they got the ship to land; and the front part was fixed in the sand and not able to be moved, but the back part was broken by the force of the waves.
MESSAGEBut we didn't make it. Still far from shore, we hit a reef and the ship began to break up.
NKJVBut striking a place where two seas met, they ran the ship aground; and the prow stuck fast and remained immovable, but the stern was being broken up by the violence of the waves.
PHILIPSBut they struck a shoal and the ship ran aground. The bow stuck fast, while the stem began to break up under the pounding of the waves.
RWEBSTRAnd falling into a place where two seas met, they ran the ship aground; and the bow stuck fast, and remained unmoveable, but the stern was broken with the violence of the waves.
GWVThey struck a sandbar in the water and ran the ship aground. The front of the ship stuck and couldn't be moved, while the back of the ship was broken to pieces by the force of the waves.
NETBut they encountered a patch of crosscurrents* and ran the ship aground; the bow stuck fast and could not be moved, but the stern was being broken up by the force* of the waves.
NET27:41 But they encountered a patch of crosscurrents3133 and ran the ship aground; the bow stuck fast and could not be moved, but the stern was being broken up by the force3134 of the waves.
BHSSTR
LXXM
IGNTperipesontev <4045> (5631) {HAVING FALLEN} de <1161> {AND} eiv <1519> {INTO} topon <5117> {A PLACE} diyalasson <1337> {WHERE TWO SEAS MET} epwkeilan <2027> (5656) {THEY RAN AGROUND} thn <3588> {THE} naun <3491> {VESSEL;} kai <2532> {AND} h <3588> men <3303> {THE} prwra <4408> {PROW} ereisasa <2043> (5660) {HAVING STUCK FAST} emeinen <3306> (5656) {REMAINED} asaleutov <761> {IMMOVABLE,} h <3588> {BUT} de <1161> {THE} prumna <4403> {STERN} elueto <3089> (5712) {WAS BROKEN} upo <5259> {BY} thv <3588> {THE} biav <970> {VIOLENCE} twn <3588> {OF THE} kumatwn <2949> {OF THE WAVES.}
WHperipesontev <4045> (5631) {V-2AAP-NPM} de <1161> {CONJ} eiv <1519> {PREP} topon <5117> {N-ASM} diyalasson <1337> {A-ASM} epekeilan <2027> (5656) {V-AAI-3P} thn <3588> {T-ASF} naun <3491> {N-ASF} kai <2532> {CONJ} h <3588> {T-NSF} men <3303> {PRT} prwra <4408> {N-NSF} ereisasa <2043> (5660) {V-AAP-NSF} emeinen <3306> (5656) {V-AAI-3S} asaleutov <761> {A-NSF} h <3588> {T-NSF} de <1161> {CONJ} prumna <4403> {N-NSF} elueto <3089> (5712) {V-IPI-3S} upo <5259> {PREP} thv <3588> {T-GSF} biav <970> {N-GSF}
TRperipesontev <4045> (5631) {V-2AAP-NPM} de <1161> {CONJ} eiv <1519> {PREP} topon <5117> {N-ASM} diyalasson <1337> {A-ASM} epwkeilan <2027> (5656) {V-AAI-3P} thn <3588> {T-ASF} naun <3491> {N-ASF} kai <2532> {CONJ} h <3588> {T-NSF} men <3303> {PRT} prwra <4408> {N-NSF} ereisasa <2043> (5660) {V-AAP-NSF} emeinen <3306> (5656) {V-AAI-3S} asaleutov <761> {A-NSF} h <3588> {T-NSF} de <1161> {CONJ} prumna <4403> {N-NSF} elueto <3089> (5712) {V-IPI-3S} upo <5259> {PREP} thv <3588> {T-GSF} biav <970> {N-GSF} twn <3588> {T-GPN} kumatwn <2949> {N-GPN}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran