copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kisah Para Rasul 2:47
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBsambil memuji Allah. Dan mereka disukai semua orang. Dan tiap-tiap hari Tuhan menambah jumlah mereka dengan orang yang diselamatkan.
BISMereka terus memuji-muji Allah dan disenangi oleh semua orang. Setiap hari jumlah mereka terus bertambah karena Tuhan memberikan kepada mereka orang-orang yang sedang diselamatkan.
FAYHsambil memuji Allah. Semua penduduk kota itu menyukai mereka, dan tiap-tiap hari Allah menambah jumlah mereka dengan orang-orang yang diselamatkan.
DRFT_WBTCOrang percaya memuji Allah, dan mereka disenangi semua orang. Setiap hari Tuhan menambahkan orang yang diselamatkan kepada kelompok mereka.
TLsambil memuji Allah, dan mereka itu diperkenan oleh segenap kaum itu. Maka sehari-hari bilangannya itu ditambahi Tuhan dengan orang yang beroleh selamat.
KSIserta memuji-muji Allah. Semua orang senang dengan mereka dan setiap hari Junjungan Yang Ilahi menambahkan kepada kelompok mereka orang-orang yang diselamatkan.
DRFT_SBserta memuji Allah dan beroleh kasih antara segenap kaum itu. Maka sehari-hari bilangannya itu ditambahi Tuhan dengan orang yang mendapat selamat.
BABAdan dia-orang puji Allah, dan jadi berknan k-pada smoa orang bangsa itu. Dan s-hari-hari Tuhan tambahkan pada bilangan-nya orang yang dapat slamat.
KL1863Dan dia-orang memoedji Allah, dan dapet kasihan di-antara segala orang. Maka sahari-hari {Kis 5:14; 11:21} ditambahi Toehan sama itoe pakoempoelan bebrapa orang jang dapet slamat.
KL1870Maka mareka-itoepon memoedji Allah dan berolih karidlaan di-antara segala orang. Maka pada sahari-hari sidang itoe ditambahi Allah dengan beberapa orang jang berolih salamat.
DRFT_LDKSambil memudji 'Allah, dan ber`awleh peng`asijan sama saganap khawm. Maka sasaharij maha besar Tuhan tambahilah kapada djamaxat babarapa 'awrang jang dechalatskan.
ENDEMereka memuliakan Allah dan mereka disukai segala orang. Sehari-hari Allah menambahi umat dengan orang-orang jang hendak diselamatkan.
TB_ITL_DRFsambil memuji <134> Allah <2316>. Dan <2532> mereka disukai <2192> <5485> semua orang <4314> <3650> <2992>. Dan <1161> tiap-tiap <2596> hari <2250> Tuhan <2962> menambah <4369> jumlah mereka dengan orang yang diselamatkan <4982>.
TL_ITL_DRFsambil memuji <134> Allah <2316>, dan <2532> mereka itu diperkenan <2192> <5485> <4314> oleh segenap <3650> kaum <2992> itu. Maka <1161> sehari-hari <2596> <2250> bilangannya <1909> itu ditambahi <4369> Tuhan <2962> dengan orang yang beroleh selamat <4982>.
AV#Praising <134> (5723) God <2316>, and <2532> having <2192> (5723) favour <5485> with <4314> all <3650> the people <2992>. And <1161> the Lord <2962> added <4369> (5707) to the church <1577> daily <2596> <2250> such as should be saved <4982> (5746).
BBEGiving praise to God, and having the approval of all the people; and every day the number of those who had salvation was increased by the Lord.
MESSAGEas they praised God. People in general liked what they saw. Every day their number grew as God added those who were saved.
NKJVpraising God and having favor with all the people. And the Lord added to the church daily those who were being saved.
PHILIPSThey praised God continually and all the people respected them. Every day the Lord increased the number of those who were finding salvation.
RWEBSTRPraising God, and having favour with all the people. And the Lord added to the church daily such as should be saved.
GWVAt the same time, they praised God and had the good will of all the people. Every day the Lord saved people, and they were added to the group.
NETpraising God and having the good will* of all the people. And the Lord was adding to their number every day* those who were being saved.
NET2:47 praising God and having the good will171 of all the people. And the Lord was adding to their number every day172 those who were being saved.

Peter and John Heal a Lame Man at the Temple

BHSSTR
LXXM
IGNTainountev <134> (5723) ton <3588> {PRAISING} yeon <2316> {GOD,} kai <2532> {AND} econtev <2192> (5723) {HAVING} carin <5485> {FAVOUR} prov <4314> {WITH} olon <3650> {WHOLE} ton <3588> {THE} laon <2992> {PEOPLE;} o <3588> {AND} de <1161> {THE} kuriov <2962> {LORD} prosetiyei <4369> (5707) {ADDED} touv <3588> {THOSE WHO} swzomenouv <4982> (5746) kay <2596> {WERE BEING SAVED} hmeran <2250> {DAILY} th <3588> {TO THE} ekklhsia <1577> {ASSEMBLY.}
WHainountev <134> (5723) {V-PAP-NPM} ton <3588> {T-ASM} yeon <2316> {N-ASM} kai <2532> {CONJ} econtev <2192> (5723) {V-PAP-NPM} carin <5485> {N-ASF} prov <4314> {PREP} olon <3650> {A-ASM} ton <3588> {T-ASM} laon <2992> {N-ASM} o <3588> {T-NSM} de <1161> {CONJ} kuriov <2962> {N-NSM} prosetiyei <4369> (5707) {V-IAI-3S} touv <3588> {T-APM} swzomenouv <4982> (5746) {V-PPP-APM} kay <2596> {PREP} hmeran <2250> {N-ASF} epi <1909> {PREP} to <3588> {T-ASN} auto <846> {P-ASN}
TRainountev <134> (5723) {V-PAP-NPM} ton <3588> {T-ASM} yeon <2316> {N-ASM} kai <2532> {CONJ} econtev <2192> (5723) {V-PAP-NPM} carin <5485> {N-ASF} prov <4314> {PREP} olon <3650> {A-ASM} ton <3588> {T-ASM} laon <2992> {N-ASM} o <3588> {T-NSM} de <1161> {CONJ} kuriov <2962> {N-NSM} prosetiyei <4369> (5707) {V-IAI-3S} touv <3588> {T-APM} swzomenouv <4982> (5746) {V-PPP-APM} kay <2596> {PREP} hmeran <2250> {N-ASF} th <3588> {T-DSF} ekklhsia <1577> {N-DSF}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran