copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kisah Para Rasul 2:26
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBSebab itu hatiku bersukacita dan jiwaku bersorak-sorak, bahkan tubuhku akan diam dengan tenteram,
BISItu sebabnya hatiku bergembira ria, mulutku mengucapkan puji-pujian: dan tubuhku ini akan menunggu dengan tenteram di dalam kuburan.
FAYH'Tidak mengherankan jika hati-Ku dipenuhi sukacita dan lidah-Ku menyorakkan puji-pujian bagi Allah! Sebab Aku tahu bahwa dalam kematian pun Aku akan baik-baik saja.
DRFT_WBTCJadi, hatiku bersukacita, dan aku berkata-kata dengan gembira; Ya, bahkan tubuhku pun akan hidup dalam pengharapan,
TLSebab itulah hatiku suka, dan lidahku bersorak; bahkan, tubuhku juga diam atas pengharapan,
KSIItu sebabnya hatiku bersukaria, mulutku bersorak gembira; bahkan tubuhku yang fana ini akan beristirahat dalam pengharapan akan janji-janji Allah.
DRFT_SBMaka itulah sebabnya hatiku bersukacita, dan lidahku pun bersorak; Dan lagi badanku pula akan tinggal dalam pengharapan,
BABASbab itu hati sahya bersuka, dan lidah sahya bersorak; Lagi pun badan sahya nanti tinggal dalam harap:
KL1863"Dari itoe hatikoe bersoeka-soeka, dan lidahkoe bersoeraklah, dan lagi badankoe nanti tidoer dengan harepnja;"
KL1870"Maka sebab itoelah hatikoe bersoeka-tjita dan lidahkoe pon bersoerak-soerak; behkan, lagi dagingkoe pon akan tidoer dengan harapnja;"
DRFT_LDKSebab 'itu suka tjita hatiku, dan termasa lidahku: songgohpawn lagi dagingku 'akan berdijam dengan 'asa:
ENDESebab itu hatiKu selalu bergembira, dan lidahKu bersorak karena kesukaan, pun dagingKu beristirahat dalam harapan,
TB_ITL_DRFSebab <1223> itu <5124> hatiku bersukacita <2165> dan <2532> jiwaku <3450> <2588> bersorak-sorak <21>, bahkan <1161> <2532> tubuhku <4561> <3450> akan diam <2681> dengan <1909> tenteram <1680>,
TL_ITL_DRFSebab <1223> itulah <5124> hatiku <2588> suka, dan <2532> lidahku <2165> <3450> <21> <3450> bersorak <2681>; bahkan, tubuhku <4561> <3450> juga diam atas <1909> pengharapan <1680>,
AV#Therefore <1223> <5124> did <2165> (0) my <3450> heart <2588> rejoice <2165> (5681), and <2532> my <3450> tongue <1100> was glad <21> (5662); moreover <1161> <2089> also <2532> my <3450> flesh <4561> shall rest <2681> (5692) in <1909> hope <1680>:
BBEAnd for this cause my heart was glad and my tongue full of joy, and my flesh will be resting in hope:
MESSAGEI'm glad from the inside out, ecstatic; I've pitched my tent in the land of hope.
NKJVTherefore my heart rejoiced, and my tongue was glad; Moreover my flesh also will rest in hope.
PHILIPSTherefore my heart was glad, and my tongue rejoiced; Moreover my flesh also shall dwell in hope:
RWEBSTRTherefore did my heart rejoice, and my tongue was glad; moreover also my flesh shall rest in hope:
GWVThat is why my heart is glad and my tongue rejoices. My body also rests securely
NETTherefore my heart was glad and my tongue rejoiced; my body* also will live in hope,
NET2:26 Therefore my heart was glad and my tongue rejoiced;

my body115

also will live in hope,

BHSSTR
LXXM
IGNTdia <1223> touto <5124> {THEREFORE} eufranyh <2165> (5681) h <3588> {REJOICED} kardia <2588> {HEART} mou <3450> {MY} kai <2532> {AND} hgalliasato <21> (5662) h <3588> {EXULTED} glwssa <1100> {TONGUE;} mou <3450> {MY} eti <2089> {YEA} de <1161> {MORE,} kai <2532> h <3588> {ALSO} sarx <4561> {FLESH} mou <3450> {MY} kataskhnwsei <2681> (5692) {SHALL REST} ep <1909> {IN} elpidi <1680> {HOPE,}
WHdia <1223> {PREP} touto <5124> {D-ASN} hufranyh <2165> (5681) {V-API-3S} mou <3450> {P-1GS} h <3588> {T-NSF} kardia <2588> {N-NSF} kai <2532> {CONJ} hgalliasato <21> (5662) {V-ADI-3S} h <3588> {T-NSF} glwssa <1100> {N-NSF} mou <3450> {P-1GS} eti <2089> {ADV} de <1161> {CONJ} kai <2532> {CONJ} h <3588> {T-NSF} sarx <4561> {N-NSF} mou <3450> {P-1GS} kataskhnwsei <2681> (5692) {V-FAI-3S} ep <1909> {PREP} elpidi <1680> {N-DSF}
TRdia <1223> {PREP} touto <5124> {D-ASN} eufranyh <2165> (5681) {V-API-3S} h <3588> {T-NSF} kardia <2588> {N-NSF} mou <3450> {P-1GS} kai <2532> {CONJ} hgalliasato <21> (5662) {V-ADI-3S} h <3588> {T-NSF} glwssa <1100> {N-NSF} mou <3450> {P-1GS} eti <2089> {ADV} de <1161> {CONJ} kai <2532> {CONJ} h <3588> {T-NSF} sarx <4561> {N-NSF} mou <3450> {P-1GS} kataskhnwsei <2681> (5692) {V-FAI-3S} ep <1909> {PREP} elpidi <1680> {N-DSF}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran