copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kisah Para Rasul 2:23
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBDia yang diserahkan Allah menurut maksud dan rencana-Nya, telah kamu salibkan dan kamu bunuh oleh tangan bangsa-bangsa durhaka.
BISSesuai rencana-Nya sendiri, Allah memutuskan untuk menyerahkan Yesus kepada kalian. Dan ketika Ia diserahkan, kalian membunuh Dia dengan membiarkan orang-orang jahat menyalibkan Dia.
FAYHTetapi, karena Allah mengikuti rencana yang sudah ditetapkan-Nya, maka Ia membiarkan Saudara memakukan Yesus pada kayu salib dan membunuh-Nya dengan perantaraan pemerintah Romawi.
DRFT_WBTCYesus telah diserahkan kepada kamu berdasarkan rencana Allah yang telah ditetapkan-Nya. Dan kamu, dengan bantuan orang jahat telah membunuh Yesus dengan menyalibkan-Nya.
TLmaka Dialah, yang diserahkan menurut niat azali dan pengetahuan Allah, telah kamu salibkan, dan kamu bunuh dengan tangan orang kafir.
KSIAllah, menurut maksud dan rencana-Nya sendiri, telah memutuskan untuk menyerahkan Isa itu kepadamu, dan kamu sudah membawa Dia pada kematian-Nya dengan menyerahkan Dia ke dalam tangan orang-orang durhaka untuk disalibkan.
DRFT_SBmaka ialah yang diserahkan dengan takdir dan pengetahuan Allah, sudah kamu salibkan, dan kamu bunuh oleh tangan orang jahat:
BABAdia-lah, yang sudah di-srahkan dngan kahandak dan pngtahuan Allah, kamu sudah salibkan dan sudah bunoh dngan tangan orang jahat:
KL1863Ija-itoe {Kis 4:28; Kis 5:30} jang soedah diserahken dengan takdir jang tentoe, dan dengan pengatahoewan Allah jang terdoeloe; maka kamoe soedah menangkap sama dia, dan mensalibken dia dengan tangan jang djahat, serta memboenoh sama dia.
KL1870Maka ija-itoe jang telah diserahkan dengan maksoed jang tertentoe dan dengan takdir Allah, telah kamoe tangkap dan kamoe palangkan dengan tangan orang lalim dan kamoe boenoeh;
DRFT_LDKDija 'ini jang sudah desarahkan dengan khadla jang tertantu dan dengan 'ixlam 'Allah, kamu sudah meng`ambil, dan meng`enakan pada tsalib 'awleh tangan 2 'awrang thaghij, lalu membunoh.
ENDEJesus jang telah diserahkan menurut rentjana Allah dan dengan setahu Allah sebelumnja, telah kamu bunuh dan salibkan dengan tangan-tangan orang kafir.
TB_ITL_DRFDia <5126> yang diserahkan <1560> Allah <2316> menurut maksud <1012> dan <2532> rencana-Nya <4268>, telah kamu salibkan <4362> dan kamu bunuh <337> oleh <1223> tangan <5495> bangsa-bangsa durhaka <459>.
TL_ITL_DRFmaka Dialah <5126> <4362>, yang diserahkan menurut niat <4362> azali <1012> dan <2532> pengetahuan <4268> Allah <2316>, telah kamu salibkan <1560>, dan kamu bunuh <337> dengan <1223> tangan <5495> orang kafir <4362>.
AV#Him <5126>, being delivered <1560> by the determinate <3724> (5772) counsel <1012> and <2532> foreknowledge <4268> of God <2316>, ye have taken <2983> (5631), and by <1223> wicked <459> hands <5495> have crucified <4362> (5660) and slain <337> (5627):
BBEHim, when he was given up, by the decision and knowledge of God, you put to death on the cross, by the hands of evil men:
MESSAGEthis Jesus, following the deliberate and well-thought-out plan of God, was betrayed by men who took the law into their own hands, and was handed over to you. And you pinned him to a cross and killed him.
NKJV"Him, being delivered by the determined purpose and foreknowledge of God, you have taken by lawless hands, have crucified, and put to death;
PHILIPSThis man, who was put into your power by the predetermined plan and foreknowledge of God, you nailed up and murdered, and you used for your purpose men without the Law!
RWEBSTRHim, being delivered by the determinate counsel and foreknowledge of God, ye have taken, and by wicked hands have crucified and slain:
GWVBy using men who don't acknowledge Moses' Teachings, you crucified Jesus, who was given over to death by a plan that God had determined in advance.
NETthis man, who was handed over by the predetermined plan and foreknowledge of God, you executed* by nailing him to a cross at the hands of Gentiles.*
NET2:23 this man, who was handed over by the predetermined plan and foreknowledge of God, you executed108 by nailing him to a cross at the hands of Gentiles.109
BHSSTR
LXXM
IGNTtouton <5126> {HIM,} th <3588> {BY THE} wrismenh <3724> (5772) {DETERMINATE} boulh <1012> {COUNSEL} kai <2532> {AND} prognwsei <4268> {FOREKNOWLEDGE} tou <3588> {OF} yeou <2316> {GOD} ekdoton <1560> {GIVEN UP,} labontev <2983> (5631) {HAVING TAKEN} dia <1223> {BY} ceirwn <5495> {HANDS} anomwn <459> {LAWLESS,} prosphxantev <4362> (5660) {HAVING CRUCIFIED} aneilete <337> (5627) {YE PUT TO DEATH.}
WHtouton <5126> {D-ASM} th <3588> {T-DSF} wrismenh <3724> (5772) {V-RPP-DSF} boulh <1012> {N-DSF} kai <2532> {CONJ} prognwsei <4268> {N-DSF} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} ekdoton <1560> {A-ASM} dia <1223> {PREP} ceirov <5495> {N-GSF} anomwn <459> {A-GPM} prosphxantev <4362> (5660) {V-AAP-NPM} aneilate <337> (5627) {V-2AAI-2P}
TRtouton <5126> {D-ASM} th <3588> {T-DSF} wrismenh <3724> (5772) {V-RPP-DSF} boulh <1012> {N-DSF} kai <2532> {CONJ} prognwsei <4268> {N-DSF} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} ekdoton <1560> {A-ASM} labontev <2983> (5631) {V-2AAP-NPM} dia <1223> {PREP} ceirwn <5495> {N-GPF} anomwn <459> {A-GPM} prosphxantev <4362> (5660) {V-AAP-NPM} aneilete <337> (5627) {V-2AAI-2P}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran