copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kisah Para Rasul 15:40
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBTetapi Paulus memilih Silas, dan sesudah diserahkan oleh saudara-saudara itu kepada kasih karunia Tuhan
BISPaulus memilih Silas lalu berangkat dengan dia setelah saudara-saudara yang di Antiokhia itu menyerahkan mereka kepada rahmat Tuhan.
FAYHSedangkan Paulus memilih Silas. Dengan disertai doa restu saudara-saudara seiman berangkatlah mereka ke Siria dan Kilikia untuk menguatkan jemaat-jemaat di sana.
DRFT_WBTCPaulus memilih Silas, lalu berangkat setelah saudara-saudara mereka menyerahkan mereka ke dalam perlindungan Tuhan.
TLtetapi Paulus memilih Silas, lalu berangkat setelah ia diserahkan oleh saudara-saudara itu kepada anugerah Tuhan.
KSIsedangkan Paul mengajak Silas untuk menyertainya. Setelah jemaah di Antiokhia itu menyerahkan mereka kepada rahmat Allah, Paul pun berangkat.
DRFT_SBtetapi Paul memilih Silas akan temannya. Setelah ia diserahkan kepada anugerah Allah oleh saudara-saudara itu, lalu berangkatlah ia.
BABAttapi Paulus pileh Silas, dan bila sudara-sudara sudah srahkan dia k-pada anugrah Tuhan, dia berjalan pergi.
KL1863Tetapi Paoel memilih sama Silas, maka habis segala soedara serahken dia sama kasihan Allah, lantas dia berangkat.
KL1870Tetapi dipilih Pa'oel akan Silas. Satelah soedah diserahkan segala saoedara akandia kapada karoenia Allah, berdjalanlah kadoewanja,
DRFT_LDKTetapi Pawlus djuga pilehlah Sila, dan pergilah berdjalan komedijen deri pada tersarahlah 'ija 'awleh segala sudara laki 2 pada nixmet 'Allah.
ENDEsedangkan Paulus memilih Silas, lalu berangkat dengan dia, setelah saudara-saudara disitu menjerahkan mereka kepada rahmat Allah.
TB_ITL_DRFTetapi <1161> Paulus <3972> memilih <1951> Silas <4609>, dan sesudah diserahkan <3860> oleh <5259> saudara-saudara <80> itu kepada kasih karunia <5485> Tuhan <2962>
TL_ITL_DRFtetapi <1161> Paulus <3972> memilih <1951> Silas <4609>, lalu berangkat <1831> setelah ia diserahkan <3860> oleh <5259> saudara-saudara <80> itu kepada anugerah <5485> Tuhan <2962>.
AV#And <1161> Paul <3972> chose <1951> (5671) Silas <4609>, and departed <1831> (5627), being recommended <3860> (5685) by <5259> the brethren <80> unto the grace <5485> of God <2316>.
BBEBut Paul took Silas and went away with the blessing of the brothers.
MESSAGEPaul chose Silas and, offered up by their friends to the grace of the Master,
NKJVbut Paul chose Silas and departed, being commended by the brethren to the grace of God.
PHILIPSwhile Paul chose Silas and set out on his journey, commended to the grace of the Lord by the brothers as he did so.
RWEBSTRAnd Paul chose Silas, and departed, being commended by the brethren to the grace of God.
GWVPaul chose Silas and left after the believers entrusted him to the Lord's care.
NETbut Paul chose Silas and set out, commended* to the grace of the Lord by the brothers and sisters.*
NET15:40 but Paul chose Silas and set out, commended1608 to the grace of the Lord by the brothers and sisters.1609
BHSSTR
LXXM
IGNTpaulov <3972> de <1161> {BUT PAUL} epilexamenov <1951> (5671) {HAVING CHOSEN} silan <4609> {SILAS} exhlyen <1831> (5627) {WENT FORTH,} paradoyeiv <3860> (5685) {HAVING BEEN COMMITTED} th <3588> {TO THE} cariti <5485> {GRACE} tou <3588> {OF} yeou <2316> {GOD} upo <5259> {BY} twn <3588> {THE} adelfwn <80> {BRETHREN.}
WHpaulov <3972> {N-NSM} de <1161> {CONJ} epilexamenov <1951> (5671) {V-AMP-NSM} silan <4609> {N-ASM} exhlyen <1831> (5627) {V-2AAI-3S} paradoyeiv <3860> (5685) {V-APP-NSM} th <3588> {T-DSF} cariti <5485> {N-DSF} tou <3588> {T-GSM} kuriou <2962> {N-GSM} upo <5259> {PREP} twn <3588> {T-GPM} adelfwn <80> {N-GPM}
TRpaulov <3972> {N-NSM} de <1161> {CONJ} epilexamenov <1951> (5671) {V-AMP-NSM} silan <4609> {N-ASM} exhlyen <1831> (5627) {V-2AAI-3S} paradoyeiv <3860> (5685) {V-APP-NSM} th <3588> {T-DSF} cariti <5485> {N-DSF} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} upo <5259> {PREP} twn <3588> {T-GPM} adelfwn <80> {N-GPM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran