TB | Tetapi Paulus dan Barnabas dengan keras melawan dan membantah pendapat mereka itu. Akhirnya ditetapkan, supaya Paulus dan Barnabas serta beberapa orang lain dari jemaat itu pergi kepada rasul-rasul dan penatua-penatua di Yerusalem untuk membicarakan soal itu. |
BIS | Paulus dan Barnabas menentang keras pendapat orang-orang itu. Akhirnya ditentukan supaya Paulus dan Barnabas dengan beberapa orang lain dari Antiokhia pergi ke Yerusalem untuk membicarakan masalah itu dengan rasul-rasul dan pemimpin-pemimpin di sana. |
FAYH | Paulus dan Barnabas menentang pendapat ini dan memperbincangkannya dengan mereka. Akhirnya orang-orang Kristen di sana mengutus kedua rasul itu ke Yerusalem disertai oleh beberapa orang anggota jemaat untuk berbicara dengan para rasul dan penatua di sana mengenai masalah itu.
|
DRFT_WBTC | Paulus dan Barnabas tidak setuju dengan ajaran itu. Terjadilah perdebatan di antara mereka. Paulus dan Barnabas dan beberapa orang lain ditunjuk untuk pergi kepada rasul-rasul dan penatua-penatua di Yerusalem. Mereka harus membahas masalah itu. |
TL | Maka timbullah suatu perselisihan dan perbalahan yang besar di antara Paulus dan Barnabas dengan mereka itu, lalu mereka itu pun menetapkan Paulus dan Barnabas dan beberapa orang lain dari antara mereka itu akan pergi naik ke Yeruzalem kepada rasul-rasul dan ketua-ketua bertanyakan masalah itu. |
KSI | Maka Paul dan Barnabas menentang mereka dengan keras sehubungan dengan ajaran mereka itu. Karena itu diputuskan supaya Paul dan Barnabas bersama dengan beberapa orang lainnya dari jemaah itu pergi kepada rasul-rasul dan pemimpin-pemimpin jemaah di Yerusalem untuk membicarakan soal itu.
|
DRFT_SB | Maka jadilah perselisihan dan perbantahan bukan sedikit antara Paul dan Barnabas dengan mereka itu, lalu sekaliannya menentukan Paul dan Barnabas dan beberapa orang-orangnya yang lain itu akan pergi ke-Yerusalim kepada rasul-rasul dan ketua-ketua itu, bertanyakan dari hal perbantahan itu. |
BABA | Antara Paulus dan Bar-nabas dngan ini orang, bukan sdikit ta'stujuan dan perbantahan sudah jadi, sampai sudara-sudara itu tntukan Paulus sama Bar-nabas, dan lain-lain orang deri antara-nya, mau pergi Yerusalim k-pada rasul-rasul dan ktua-ktua, dan tanya deri-hal ini perkara yang dia-orang bantahkan. |
KL1863 | Djadilah itoe satoe perselisihan dan perbantahan boekan sadikit di-antara Paoel dan Barnabas sama dia-orang, lantas ditentoeken maoe menjoeroehken {Gal 2:1} Paoel dan Barnabas dan bebrapa orang lain dari antara dia-orang pergi di Jeroezalem sama segala rasoel dan orang toewa-toewa, dari sebab ini pertanjaan. |
KL1870 | Maka djadilah soeatoe perselisehan dan perbantahan boekannja ketjil antara Pa'oel dan Barnabas dengan mareka-itoe, laloe ditentoekannja hendak menjoeroehkan Pa'oel dan Barnabas dengan beberapa orang lain dari antara mareka-itoe kaJeroezalem mendapatkan segala rasoel dan segala toewa-toewa jang disana akan bertanjakan soeal ini. |
DRFT_LDK | 'Adapawn tatkala djadi sawatu perlawanan dan perbantahan bukan kitjil 'awleh Pawlus dan Barnaba 'atas marika 'itu, maka 'ija sudah menitahkan Pawlus dan Barnaba, dan barang 'awrang lajin deri pada marika 'itu mudikh kapada segala Rasul dan Penatuwah ka-Jerusjalejm, bertanjakan mas`alet 'ini. |
ENDE | Hal itu menimbulkan pertentangan dan perbantahan jang sengit dari pihak Paulus dan Barnabas, lalu mereka ini bersama beberapa anggota dari umat diutus ke Jerusalem, untuk memadjukan soal ini kepada rasul-rasul dan para orang tua-tua. |
TB_ITL_DRF | Tetapi <1161> Paulus <3972> dan <2532> Barnabas <921> dengan keras <3756> <3641> melawan <4714> dan <2532> membantah <2214> pendapat <4314> mereka <846> itu. Akhirnya ditetapkan <5021>, supaya Paulus <3972> dan <2532> Barnabas <921> serta <2532> beberapa orang <5100> lain <243> dari <1537> jemaat itu <846> pergi kepada <4314> rasul-rasul <652> dan <2532> penatua-penatua <4245> di <1519> Yerusalem <2419> untuk <4012> membicarakan <2213> soal itu <5127>. |
TL_ITL_DRF | Maka <1161> timbullah suatu perselisihan <1096> <4714> <2214> dan <2532> perbalahan <4714> <2214> <3756> <3641> yang besar di antara <4714> <2214> Paulus <3972> dan <2532> Barnabas <921> dengan mereka <846> itu, lalu mereka itu pun menetapkan <5021> <305> Paulus <3972> dan <2532> Barnabas <921> dan <2532> beberapa <5100> orang lain <243> dari <1537> antara mereka <846> itu akan pergi naik <305> ke <1519> Yeruzalem <2419> kepada <4314> rasul-rasul <652> dan <2532> ketua-ketua <4245> bertanyakan <5021> bertanyakan <4314> masalah <2213> itu <5127>. |
AV# | When therefore <3767> Paul <3972> and <2532> Barnabas <921> had <1096> (5637) no <3756> small <3641> dissension <4714> and <2532> disputation <4803> with <4314> them <846>, they determined <5021> (5656) that Paul <3972> and <2532> Barnabas <921>, and <2532> certain <5100> other <243> of <1537> them <846>, should go up <305> (5721) to <1519> Jerusalem <2419> unto <4314> the apostles <652> and <2532> elders <4245> about <4012> this <5127> question <2213>. |
BBE | And after Paul and Barnabas had had no little argument and discussion with them, the brothers made a decision to send Paul and Barnabas and certain others of them to the Apostles and the rulers of the church at Jerusalem about this question. |
MESSAGE | Paul and Barnabas were up on their feet at once in fierce protest. The church decided to resolve the matter by sending Paul, Barnabas, and a few others to put it before the apostles and leaders in Jerusalem. |
NKJV | Therefore, when Paul and Barnabas had no small dissension and dispute with them, they determined that Paul and Barnabas and certain others of them should go up to Jerusalem, to the apostles and elders, about this question. |
PHILIPS | Paul and Barnabas sharply disagreed with them and there was a good deal of argument. Finally it was settled that Paul and Barnabas should go up to Jerusalem with some of their own people to confer with the apostles and elders about the whale question. |
RWEBSTR | When therefore Paul and Barnabas had no small dissension and disputation with them, they determined that Paul and Barnabas, and certain others of them, should go to Jerusalem to the apostles and elders about this question. |
GWV | Paul and Barnabas had a fierce dispute with these men. So Paul and Barnabas and some of the others were sent to Jerusalem to see the apostles and spiritual leaders about this claim. |
NET | When Paul and Barnabas had a major argument and debate* with them, the church* appointed Paul and Barnabas and some others from among them to go up to meet with* the apostles and elders in Jerusalem* about this point of disagreement.* |
NET | 15:2 When Paul and Barnabas had a major argument and debate1494 tn Grk “no little argument and debate” (an idiom). with them, the church1495 tn Grk “they”; the referent (the church, or the rest of the believers at Antioch) has been specified to avoid confusion with the Judaizers mentioned in the preceding clause. appointed Paul and Barnabas and some others from among them to go up to meet with1496 tn Grk “go up to,” but in this context a meeting is implied. the apostles and elders in Jerusalem1497 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4. about this point of disagreement.1498 tn Or “point of controversy.” It is unclear whether this event parallels Gal 2:1-10 or that Gal 2 fits with Acts 11:30. More than likely Gal 2:1-10 is to be related to Acts 11:30.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | genomenhv <1096> (5637) {HAVING TAKEN PLACE} oun <3767> {THEREFORE} stasewv <4714> {A COMMOTION} kai <2532> {AND} suzhthsewv <4803> {DISCUSSION} ouk <3756> {NOT} olighv <3641> {A LITTLE} tw <3588> {BY} paulw <3972> {PAUL} kai <2532> tw <3588> {AND} barnaba <921> {BARNABAS} prov <4314> {WITH} autouv <846> {THEM,} etaxan <5021> (5656) {THEY APPOINTED} anabainein <305> (5721) {TO GO UP} paulon <3972> {PAUL} kai <2532> {AND} barnaban <921> {BARNABAS} kai <2532> {AND} tinav <5100> {CERTAIN} allouv <243> {OTHERS} ex <1537> {FROM AMONGST} autwn <846> {THEM} prov <4314> {TO} touv <3588> {THE} apostolouv <652> {APOSTLES} kai <2532> {AND} presbuterouv <4245> {ELDERS} eiv <1519> {TO} ierousalhm <2419> {JERUSALEM,} peri <4012> {ABOUT} tou <3588> {THIS} zhthmatov <2213> toutou <5127> {QUESTION.} |
WH | genomenhv <1096> (5637) {V-2ADP-GSF} de <1161> {CONJ} stasewv <4714> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} zhthsewv <2214> {N-GSF} ouk <3756> {PRT-N} olighv <3641> {A-GSF} tw <3588> {T-DSM} paulw <3972> {N-DSM} kai <2532> {CONJ} tw <3588> {T-DSM} barnaba <921> {N-DSM} prov <4314> {PREP} autouv <846> {P-APM} etaxan <5021> (5656) {V-AAI-3P} anabainein <305> (5721) {V-PAN} paulon <3972> {N-ASM} kai <2532> {CONJ} barnaban <921> {N-ASM} kai <2532> {CONJ} tinav <5100> {X-APM} allouv <243> {A-APM} ex <1537> {PREP} autwn <846> {P-GPM} prov <4314> {PREP} touv <3588> {T-APM} apostolouv <652> {N-APM} kai <2532> {CONJ} presbuterouv <4245> {A-APM} eiv <1519> {PREP} ierousalhm <2419> {N-PRI} peri <4012> {PREP} tou <3588> {T-GSN} zhthmatov <2213> {N-GSN} toutou <5127> {D-GSN} |
TR | genomenhv <1096> (5637) {V-2ADP-GSF} oun <3767> {CONJ} stasewv <4714> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} suzhthsewv <4803> {N-GSF} ouk <3756> {PRT-N} olighv <3641> {A-GSF} tw <3588> {T-DSM} paulw <3972> {N-DSM} kai <2532> {CONJ} tw <3588> {T-DSM} barnaba <921> {N-DSM} prov <4314> {PREP} autouv <846> {P-APM} etaxan <5021> (5656) {V-AAI-3P} anabainein <305> (5721) {V-PAN} paulon <3972> {N-ASM} kai <2532> {CONJ} barnaban <921> {N-ASM} kai <2532> {CONJ} tinav <5100> {X-APM} allouv <243> {A-APM} ex <1537> {PREP} autwn <846> {P-GPM} prov <4314> {PREP} touv <3588> {T-APM} apostolouv <652> {N-APM} kai <2532> {CONJ} presbuterouv <4245> {A-APM} eiv <1519> {PREP} ierousalhm <2419> {N-PRI} peri <4012> {PREP} tou <3588> {T-GSN} zhthmatov <2213> {N-GSN} toutou <5127> {D-GSN} |