KL1863 | Sebab itoe Toehan berkata dalem mazmoer jang lain djoega: {Kis 2:27; Maz 16:10} "Tiada Toehan nanti membiarken Orang Soetjimoe itoe mendjadi boesoek." |
TB | Sebab itu Ia mengatakan dalam mazmur yang lain: Engkau tidak akan membiarkan Orang Kudus-Mu melihat kebinasaan. |
BIS | Begitu juga di dalam ayat lain dikatakan, 'Engkau tidak akan membiarkan Hamba-Mu yang setia itu membusuk di dalam kubur.' |
FAYH | Dalam Mazmur yang lain Ia menjelaskan hal ini dengan kata-kata: 'Allah tidak akan membiarkan Orang Kudus-Nya binasa.'
|
DRFT_WBTC | Ia juga mengatakan dalam Mazmur yang lain, 'Engkau tidak akan membiarkan Orang Kudus-Mu binasa.' |
TL | Itulah sebabnya pula Ia berfirman di dalam nas Mazmur yang lain: Tiadalah Engkau beri Orang Kudus-Mu kena binasa. |
KSI | Itu sebabnya di dalam Kitab Suci Zabur, pasal yang lain, tertulis, 'Engkau tidak akan membiarkan orang suci-Mu mengalami kebinasaan.'
|
DRFT_SB | Itulah sebabnya maka katanya dalam mazmur yang lain pula, 'Tiada engkau akan memberi orang kudusmu itu menjadi busuk.' |
BABA | Itu sbab-lah dia ada kata dalam lain mazmur, 'Tuhan t'ada nanti biarkan Yang Kudus-mu itu mnjadi busok.' |
KL1870 | Sebab itoelah ija bersabda dalam mazmoer jang lain pon: "Tidak engkau akan membiarkan Kasoetjianmoe itoe mendjadi boesoek." |
DRFT_LDK | Sebab 'apa lagi 'ija baferman dalam Mazmur jang lajin: tijada 'angkaw 'akan memberij tsalehhmu melihat fasad. |
ENDE | Dan karena itu Ia bersabda disuatu tempat jang lain: Orang-KudusMu takkan Kaubiarkan mengalami kehantjuran. |
TB_ITL_DRF | Sebab itu <1360> Ia mengatakan <3004> dalam <1722> mazmur yang lain <2087>: Engkau <1325> tidak <3756> akan membiarkan <1325> Orang Kudus-Mu <3741> <4675> melihat <1492> kebinasaan <1312>. |
TL_ITL_DRF | Itulah sebabnya pula <1492> Ia berfirman <3004> di <1722> dalam nas Mazmur <1360> yang lain <2087>: Tiadalah <3756> Engkau <4675> beri <1325> Orang Kudus-Mu <4675> kena <1492> binasa <1312>. |
AV# | Wherefore <1352> he saith <3004> (5719) also <2532> in <1722> another <2087> [psalm], Thou shalt <1325> (0) not <3756> suffer <1325> (5692) thine <4675> Holy One <3741> to see <1492> (5629) corruption <1312>. |
BBE | Because he says in another Psalm, You will not let your Holy One see destruction. |
MESSAGE | So also the psalmist's prayer: 'You'll never let your Holy One see death's rot and decay.' |
NKJV | "Therefore He also says in another [Psalm]: `You will not allow Your Holy One to see corruption.' |
PHILIPS | And then going further he says in another psalm, 'Thou shalt not suffer thine holy one to see corruption'. |
RWEBSTR | Therefore he saith also in another [psalm], Thou shalt not allow thy Holy One to see corruption. |
GWV | Another psalm says, 'You will not allow your holy one to decay.' |
NET | Therefore he also says in another psalm,* ‘You will not permit your Holy One* to experience* decay.’* |
NET | 13:35 Therefore he also says in another psalm,1347 tn Grk “Therefore he also says in another”; the word “psalm” is not in the Greek text but is implied. ‘You will not permit your Holy One1348 tn The Greek word translated “Holy One” here (ὅσιόν, {osion) is related to the use of ὅσια (Josia) in v. 34. The link is a wordplay. The Holy One, who does not die, brings the faithful holy blessings of promise to the people. to experience1349 tn Grk “to see,” but the literal translation of the phrase “to see decay” could be misunderstood to mean simply “to look at decay,” while here “see decay” is really figurative for “experience decay.” decay.’1350 sn A quotation from Ps 16:10.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | dio <1352> {WHEREFORE} kai <2532> {ALSO} en <1722> {IN} eterw <2087> {ANOTHER} legei <3004> (5719) {HE SAYS,} ou <3756> {THOU} dwseiv <1325> (5692) {WILT NOT SUFFER} ton <3588> {THY} osion <3741> {HOLY} sou <4675> {ONE} idein <1492> (5629) {TO SEE} diafyoran <1312> {CORRUPTION.} |
WH | dioti <1360> {CONJ} kai <2532> {CONJ} en <1722> {PREP} eterw <2087> {A-DSM} legei <3004> (5719) {V-PAI-3S} ou <3756> {PRT-N} dwseiv <1325> (5692) {V-FAI-2S} ton <3588> {T-ASM} osion <3741> {A-ASM} sou <4675> {P-2GS} idein <1492> (5629) {V-2AAN} diafyoran <1312> {N-ASF} |
TR | dio <1352> {CONJ} kai <2532> {CONJ} en <1722> {PREP} eterw <2087> {A-DSM} legei <3004> (5719) {V-PAI-3S} ou <3756> {PRT-N} dwseiv <1325> (5692) {V-FAI-2S} ton <3588> {T-ASM} osion <3741> {A-ASM} sou <4675> {P-2GS} idein <1492> (5629) {V-2AAN} diafyoran <1312> {N-ASF} |