copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kisah Para Rasul 10:45
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBDan semua orang percaya dari golongan bersunat yang menyertai Petrus, tercengang-cengang, karena melihat, bahwa karunia Roh Kudus dicurahkan ke atas bangsa-bangsa lain juga,
BISOrang-orang Yahudi yang percaya kepada Yesus dan mengikuti Petrus dari Yope, semuanya heran melihat Allah memberikan juga Roh-Nya kepada orang-orang bangsa lain yang bukan Yahudi.
FAYHOrang-orang Yahudi yang menyertai Petrus merasa heran bahwa karunia Roh Kudus diberikan juga kepada orang-orang bukan-Yahudi!
DRFT_WBTCOrang percaya dari kalangan Yahudi yang ikut serta dengan Petrus sangat heran karena karunia Roh Kudus dicurahkan juga ke atas orang yang bukan Yahudi.
TLMaka segala orang beriman yang menurut adat bersunat, seberapa banyak yang datang menyertai Petrus, tercengang-cenganglah, sebab ke atas orang kafir juga dicurahkan anugerah Rohulkudus itu.
KSISemua orang dari golongan orang berkhitan, yang beriman kepada Isa, dan yang datang bersama Petrus ke rumah Kornelius, tercengang melihat bahwa kepada orang-orang dari bangsa lain pun Allah mencurahkan Ruh-Nya.
DRFT_SBMaka segala orang beriman yang memegang 'adat sunat, seberapa orang yang datang beserta dengan Peterus itu, tercenganglah ia sebab pemberian Rohu'lkudus dicurahkan atas orang bangsa asing pun.
BABADan orang-orang yang perchaya yang pegang adat sunat, dan yang sudah ikut Petrus datang, jadi terpranjat, sbab atas bangsa-asing pun pmbrian Roh Alkudus sudah di-churahkan.
KL1863Maka heiranlah segala orang bersoenat, jang pertjaja itoe, sabrapa banjak jang mengiringken Petroes, sebab itoe anoegrah Roh-Soetji ditoewang atas orang kafir djoega.
KL1870Maka tertjengang-tjenganglah segala orang bersoenat jang pertjaja, saberapa banjak jang mengiringkan Peteroes, sebab anoegeraha Rohoe'lkoedoes ditjoerahkan kapada orang kapir pon.
DRFT_LDKMaka hhejranlah tertjangan segala 'awrang mu`min jang punja chitanet, barapa 2 sudahlah meng`iring Petrus, sebab 'anugarah Rohhu-'lkhudus detuwang lagi ka`atas segala CHalajikh.
ENDESegala orang beriman dari golongan bersunat itu tertjengang karena heran, jaitu pengikut-pengikut Petrus, karena mereka melihat kurnia Roh Kudus ditjurahkan keatas orang-orang kafir djuga.
TB_ITL_DRFDan <2532> semua orang percaya <4103> dari <1537> golongan bersunat <4061> yang menyertai <4905> Petrus <4074>, tercengang-cengang <1839>, karena melihat, bahwa <3754> karunia <1431> Roh <4151> Kudus <40> dicurahkan <1632> ke atas <1909> bangsa-bangsa lain <1484> juga,
TL_ITL_DRFMaka <2532> segala orang beriman <4103> yang menurut adat <1537> bersunat <4061>, seberapa banyak yang datang menyertai <4905> Petrus <4074>, tercengang-cenganglah <1839>, sebab <3754> ke atas <1909> orang kafir <1484> juga dicurahkan <1632> anugerah <1431> Rohulkudus <40> itu.
AV#And <2532> they of <1537> the circumcision <4061> which believed <4103> were astonished <1839> (5627), as many as <3745> came with <4905> (5627) Peter <4074>, because <3754> that on <1909> the Gentiles <1484> also <2532> was poured out <1632> (5769) the gift <1431> of the Holy <40> Ghost <4151>.
BBEAnd the Jews of the faith, who had come with Peter, were full of wonder, because the Holy Spirit was given to the Gentiles,
MESSAGEThe believing Jews who had come with Peter couldn't believe it, couldn't believe that the gift of the Holy Spirit was poured out on "outsider" Gentiles,
NKJVAnd those of the circumcision who believed were astonished, as many as came with Peter, because the gift of the Holy Spirit had been poured out on the Gentiles also.
PHILIPSThe Jewish believers who had come with Peter were absolutely amazed that the gift of the Holy Spirit was being poured out even upon gentiles;
RWEBSTRAnd they of the circumcision who believed were astonished, as many as came with Peter, because that on the Gentiles also was poured out the gift of the Holy Spirit.
GWVAll the believers who were circumcised and who had come with Peter were amazed that the gift of the Holy Spirit had been poured on people who were not Jewish.
NETThe* circumcised believers* who had accompanied Peter were greatly astonished* that* the gift of the Holy Spirit* had been poured out* even on the Gentiles,
NET10:45 The1026 circumcised believers1027 who had accompanied Peter were greatly astonished1028 that1029 the gift of the Holy Spirit1030 had been poured out1031 even on the Gentiles,
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} exesthsan <1839> (5627) {WERE AMAZED} oi <3588> {THE} ek <1537> {OF THE} peritomhv <4061> {CIRCUMCISION} pistoi <4103> {BELIEVERS} osoi <3745> {AS MANY AS} sunhlyon <4905> (5627) {CAME} tw <3588> {WITH} petrw <4074> {PETER,} oti <3754> {THAT} kai <2532> {ALSO} epi <1909> {UPON} ta <3588> {THE} eynh <1484> {GENTILES} h <3588> {THE} dwrea <1431> {GIFT} tou <3588> {OF THE} agiou <40> {HOLY} pneumatov <4151> {SPIRIT} ekkecutai <1632> (5769) {HAD BEEN POURED OUT;}
WHkai <2532> {CONJ} exesthsan <1839> (5627) {V-2AAI-3P} oi <3588> {T-NPM} ek <1537> {PREP} peritomhv <4061> {N-GSF} pistoi <4103> {A-NPF} oi <3588> {T-NPM} sunhlyan <4905> (5627) {V-2AAI-3P} tw <3588> {T-DSM} petrw <4074> {N-DSM} oti <3754> {CONJ} kai <2532> {CONJ} epi <1909> {PREP} ta <3588> {T-APN} eynh <1484> {N-APN} h <3588> {T-NSF} dwrea <1431> {N-NSF} tou <3588> {T-GSN} pneumatov <4151> {N-GSN} tou <3588> {T-GSN} agiou <40> {A-GSN} ekkecutai <1632> (5769) {V-RPI-3S}
TRkai <2532> {CONJ} exesthsan <1839> (5627) {V-2AAI-3P} oi <3588> {T-NPM} ek <1537> {PREP} peritomhv <4061> {N-GSF} pistoi <4103> {A-NPF} osoi <3745> {K-NPM} sunhlyon <4905> (5627) {V-2AAI-3P} tw <3588> {T-DSM} petrw <4074> {N-DSM} oti <3754> {CONJ} kai <2532> {CONJ} epi <1909> {PREP} ta <3588> {T-APN} eynh <1484> {N-APN} h <3588> {T-NSF} dwrea <1431> {N-NSF} tou <3588> {T-GSN} agiou <40> {A-GSN} pneumatov <4151> {N-GSN} ekkecutai <1632> (5769) {V-RPI-3S}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran