TB | Ketika Petrus masuk, datanglah Kornelius menyambutnya, dan sambil tersungkur di depan kakinya, ia menyembah Petrus. |
BIS | Ketika Petrus sampai, Kornelius pergi menyambut dia dan sujud di hadapannya. |
FAYH | Pada saat Petrus memasuki rumahnya, Kornelius menjatuhkan diri ke lantai dan sujud di hadapannya.
|
DRFT_WBTC | Ketika Petrus masuk rumah, Kornelius menundukkan diri di depan kaki Petrus dan menyembahnya. |
TL | Tatkala Petrus masuk, datanglah Kornelius menyambut dia serta sujud di kakinya menyembah dia. |
KSI | Ketika Petrus masuk ke dalam rumah itu, Kornelius menyambut dia dan sujud menyembahnya.
|
DRFT_SB | Adapun apabila Peterus masuk, maka bertemulah Kornelius dengan dia, lalu bersujud menyembah pada kakinya. |
BABA | Dan bila Petrus masok, Kornelius jumpa sama dia, dan jatoh di kaki Petrus, dan smbah dia. |
KL1863 | Maka kapan Petroes masok dateng Kornelioes bertemoe sama dia, serta sembah soedjoed dikakinja. |
KL1870 | Serta masoeklah Peteroes datanglah Kornelioes menjamboet dia, laloe menjembah soedjoed pada kakinja. |
DRFT_LDK | 'Adapawn tatkala djadi Petrus masokh, maka pergilah Kornejlijus bertemuw dengan dija, dan djatohlah tersongkor pada kaki 2 nja, sambil sombah sudjud. |
ENDE | Ketika Petrus hendak masuk, Kornelius keluar menjambutnja. Ia sudjud didepan kaki Petrus dan sangat memberi hormat kepadanja. |
TB_ITL_DRF | Ketika <5613> Petrus <4074> masuk <1525>, datanglah Kornelius <2883> menyambutnya <4876> <846>, dan sambil tersungkur <4098> di <1909> depan <4098> kakinya <4228>, ia menyembah <4352> Petrus. |
TL_ITL_DRF | Tatkala <1096> Petrus <4074> masuk <1525>, datanglah <4876> Kornelius <2883> menyambut dia serta sujud <4098> di <1909> kakinya <4228> menyembah <4352> dia. |
AV# | And <1161> as <5613> Peter <4074> was <1096> (5633) coming in <1525> (5629), Cornelius <2883> met <4876> (5660) him <846>, and fell down <4098> (5631) at <1909> his feet <4228>, and worshipped <4352> (5656) [him]. |
BBE | And when Peter came in, Cornelius came to him and, falling down at his feet, gave him worship. |
MESSAGE | The minute Peter came through the door, Cornelius was up on his feet greeting him--and then down on his face worshiping him! |
NKJV | As Peter was coming in, Cornelius met him and fell down at his feet and worshiped [him]. |
PHILIPS | As Peter entered the house Cornelius met him by falling at his feet and worshipping him. |
RWEBSTR | And as Peter was coming in, Cornelius met him, and fell down at his feet, and worshipped [him]. |
GWV | When Peter was about to enter Cornelius' house, Cornelius met him, bowed down, and worshiped Peter. |
NET | So when* Peter came in, Cornelius met* him, fell* at his feet, and worshiped* him. |
NET | 10:25 So when962 tn Grk “So it happened that when.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Peter came in, Cornelius met963 tn Grk “meeting him.” The participle συναντήσας (sunanthsa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. him, fell964 tn Grk “falling at his feet, worshiped.” The participle πεσών (peswn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. at his feet, and worshiped965 sn When Cornelius worshiped Peter, it showed his piety and his respect for Peter, but it was an act based on ignorance, as Peter’s remark in v. 26 indicates. him.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | wv <5613> {AND} de <1161> {AS} egeneto <1096> (5633) {WAS} eiselyein <1525> (5629) ton <3588> {COMING IN} petron <4074> {PETER,} sunanthsav <4876> (5660) {HAVING MET} autw <846> o <3588> {HIM} kornhliov <2883> {CORNELIUS,} peswn <4098> (5631) {HAVING FALLEN} epi <1909> touv <3588> {AT [HIS]} podav <4228> {FEET} prosekunhsen <4352> (5656) {DID HOMAGE.} |
WH | wv <5613> {ADV} de <1161> {CONJ} egeneto <1096> (5633) {V-2ADI-3S} tou <3588> {T-GSN} eiselyein <1525> (5629) {V-2AAN} ton <3588> {T-ASM} petron <4074> {N-ASM} sunanthsav <4876> (5660) {V-AAP-NSM} autw <846> {P-DSM} o <3588> {T-NSM} kornhliov <2883> {N-NSM} peswn <4098> (5631) {V-2AAP-NSM} epi <1909> {PREP} touv <3588> {T-APM} podav <4228> {N-APM} prosekunhsen <4352> (5656) {V-AAI-3S} |
TR | wv <5613> {ADV} de <1161> {CONJ} egeneto <1096> (5633) {V-2ADI-3S} eiselyein <1525> (5629) {V-2AAN} ton <3588> {T-ASM} petron <4074> {N-ASM} sunanthsav <4876> (5660) {V-AAP-NSM} autw <846> {P-DSM} o <3588> {T-NSM} kornhliov <2883> {N-NSM} peswn <4098> (5631) {V-2AAP-NSM} epi <1909> {PREP} touv <3588> {T-APM} podav <4228> {N-APM} prosekunhsen <4352> (5656) {V-AAI-3S} |